【周書·宇文貴】原文翻譯,宇文貴字永貴,其先昌黎大棘人也
本文已影響6.6K人
本文已影響6.6K人
宇文貴字永貴,其先昌黎大棘人也。貴母初孕貴,夢有老人抱一兒授之曰:“賜爾是子,俾壽且貴。”及生,形類所夢,故以永貴字之。
貴少從師受學,嘗輟書嘆曰:“男兒當提劍汗馬以取公侯,何能如先生爲博士也! ”正光末,賊兵圍夏州,刺史源子雍嬰城固守,以貴爲統軍。前後數十戰,軍中鹹服其勇。後送子雍還,賊兵又處處屯聚,出兵邀截,貴每奮擊,輒破之。又從子雍討葛榮,軍敗奔鄴,爲榮所圍。賊屢來攻,貴每縋而出戰,賊莫敢當其鋒。然兇徒實繁,圍久不解。貴乃於地道潛出,北見爾朱榮,陳賊兵勢,榮深納之。因從榮擒葛榮於滏口。
大統初,與獨孤信入洛陽。東魏潁州刺史賀若統據潁川來降,東魏遣其將堯雄、趙育率衆二萬攻潁。貴自洛陽率步騎二千救之,軍次陽翟。諸將成以彼衆我寡,不可爭鋒。貴曰:“兵機倚伏,固不可以常理論。堯雄等必以爲潁川孤危,勢非其敵,又謂吾寡弱獨進,若悉力以攻潁,必指掌可破。若潁川一陷,吾輩坐此何爲。進據潁川,有城可守。雄見吾入城,出其不意,進則狐疑,退則不可。然後與諸軍盡力擊之,何往不克。願勿疑也。”遂入潁川。雄等稍前,貴率千人背城爲陳,與雄合戰,貴馬中流矢,乃短兵步鬥。士衆用命,雄大敗輕走,趙育於是降。師還。魏文帝在天遊園,以金卮置侯上,命公卿射中者即以賜之貴一發而中帝笑曰由基之妙正當爾耳。進侍中、驃騎大將軍、開府儀同三司。十六年,遷中外府左長史,進位大將軍。
魏廢帝三年,詔貴代尉遲迥鎮蜀。時隆州人李光賜反於鹽亭,與其黨攻圍隆州。州人李柘亦聚衆反,張遁舉兵應之。貴乃命叱奴興救隆州,又令成亞擊祏及遁。勢蹙遂降,執送京師。除益州刺史,就加小司徒。先是蜀人多劫盜,貴乃召任俠傑健者,令其督捕,由是頗息。
武成初,與賀蘭祥討土谷渾。軍還,進封許國公,邑萬戶。
貴好音樂,耽弈棋,留連不倦。然好施愛士,時人頗以此稱之。天和二年薨,贈太傅,諡曰穆。
(選自《周書》,有刪改)
【參考譯文】
宇文貴字永貴,他的祖先是昌黎大棘人。他的母親在剛懷孕時,夢見有一位老人抱着一個孩子送給她,說:“賜給你這個孩子,會使你長壽和富貴。”等到生下來之後,樣子和夢中的孩子長得很像,所以就用永貴作他的字。
他小時候跟着老師讀書,曾放下書本感嘆說:“男兒應當提着寶劍、騎着駿馬縱橫疆場來博取公侯的封爵,怎麼能像先生一樣做一個文學博士啊!”魏正光末年,賊軍圍攻夏州,刺史源子雍據城堅守,命宇文貴爲統軍。宇文貴前後經歷數十次戰鬥,軍中將士都佩服他的勇敢。後來,宇文貴護送源子雍返回,賊軍到處聚合,出兵半路阻擊,宇文貴每次奮戰,總是擊敗賊軍。宇文貴後來跟從源子雍討伐葛榮,兵敗逃奔鄴城,遭到葛榮包圍。賊軍多次前來進攻,宇文貴總是從城上縋下出戰,賊軍不敢抵擋他的鋒芒。但是賊軍實在衆多,包圍久久不能解除。於是,宇文貴就從地道悄悄出來,北上面見爾朱榮,陳述賊軍兵勢,爾朱榮採納他的建議,於是宇文貴跟隨爾朱榮在滏口活捉葛榮。
大統初年,他與獨孤信進入洛陽。東魏潁州刺史賀若統獻出潁川投降,東魏派遣將領堯雄、趙育率領兩萬士兵來攻打潁川。宇文貴從洛陽率二千人馬前去救援,大軍駐紮在陽翟。宇文貴的部將都認爲敵衆我寡,不可與敵兵爭勝。宇文貴說:“兵勢變化,本來就不可以按照常理來討論。堯雄等人必定認爲潁川孤立危急,力量不能與他們匹敵,而且認爲我們兵少力弱,孤軍冒進,如果全力進攻潁川,一定會很容易就能攻破。如果潁川淪陷,我們在這裏還能幹什麼?如果前進據守潁川,有城池可以據守。堯雄見我們入城,出乎他的預料,(那麼他們)進攻就會猶豫不決,退兵又沒有可能。然後(我們)與各軍全力進擊,即可所向披靡。希望各位不要遲疑。”於是便進入潁川。堯雄等人率領軍隊逐漸向前推進,宇文貴率領上千士兵背靠城池,擺下陣勢,與堯雄交戰,他的馬被流矢射中,便持短兵器步行着與敵人戰鬥。士兵都非常遵奉命令,堯雄大敗,迅疾逃跑,趙育於是投降。軍隊回師。魏文帝正在天遊園,他命人把一隻金制的酒器放在箭靶上,命令在座的公卿們射箭,誰射中了就把金酒器賜給誰。宇文貴一箭射中,魏文帝笑着說:“養由基的箭法精妙,正和你相當。”朝廷晉封他爲侍中、驃騎大將軍、開府儀同三司。大統十六年,他又升任爲中外府左長史,晉位爲大將軍。
魏廢帝三年,朝廷下詔命宇文貴代替尉遲鎮守蜀地。當時,隆州人李光賜在鹽亭舉兵反叛朝廷,跟他的同黨一起進攻包圍隆州;隆州人李柘也聚衆造反,張遁起兵響應。宇文貴便命叱奴興救援隆州,又命成亞進攻李柘和張遁,情勢緊迫,李、張二人投降,宇文貴將他們拘捕送往京師。宇文貴(因功)被任命爲益州刺史,加授小司徒官銜。原先,蜀地劫犯盜賊很多,宇文貴便招募任性尚俠、卓異健壯的勇士,命他們督責搜捕,蜀地因此平靜。
武成初年,他與賀蘭祥一起進討吐谷渾。大軍返回後,他又被晉封爵位,食邑萬戶。宇文貴喜歡音樂,沉溺於下棋,對此流連不知疲倦。也喜好施捨,愛護讀書人。當時的人因此十分稱讚他。天和二年去世,朝廷贈封他爲太傅,諡號爲穆。
【新唐書·于志寧傳】原文及翻譯。于志寧,字仲謐,京兆高陵人
【新唐書·于志寧傳】原文及翻譯 于志寧,字仲謐,京兆高陵人
富貴不能淫文言文翻譯
【新唐書·李襲志傳】原文及翻譯,李襲志字重光,本隴西狄道人
北周宇文護怎麼死的?宇文護和宇文邕爭權之戰
【周公·李遷哲傳】原文翻譯,李遷哲,字孝彥
【北史·令狐整傳】原文翻譯,令狐整,字延保,敦煌人也
【舊唐書·韋思謙傳】原文及翻譯,韋思謙,鄭州陽武人也
【三國志·崔林傳】原文及翻譯,崔林字德儒,清河東武城人也
【隋書·竇榮定傳】原文翻譯,竇榮定,扶風平陵人也
【梁書·王僧孺傳】原文及翻譯,王僧孺字僧孺,東海郯人
【舊唐書·王方慶傳】原文及翻譯,王方慶,雍州咸陽人也
【舊唐書·孫逖傳】原文翻譯,孫逖,潞州涉縣人
【舊唐書·崔日用】全文及翻譯,崔日用,滑州靈昌人
【梁書·裴子野傳】原文翻譯,裴子野,字幾原,河東聞喜人
【新唐書·魏謨傳】原文及翻譯,魏謨,字申之,擢進士第
【三國志·徐邈傳】原文及翻譯,徐邈字景山,燕國薊人也
傷仲永原文及翻譯
【舊唐書·李敬玄傳】原文及翻譯。李敬玄,亳州譙人也
富貴不能淫課文翻譯 富貴不能淫原文及翻譯
【南史·章昭達傳】原文翻譯,章昭達,字伯通,吳興武康人也
王者何貴譯文
【隋書·王世積傳】原文翻譯,王世積、闡熙新囶人也
劉備在荊州寄人籬下,諸葛亮爲何選擇他?
關羽大意失荊州 孫權爲什麼非要處死關羽?
但使龍城飛將在中的龍城飛將指的是誰?是李廣嗎?
劉備和曹丕都已經稱帝了 孫權爲何遲遲不稱帝
顧愷之的三幅傳世之作是什麼?描繪了怎樣的故事?
春秋時代第一大美女:息哀侯因她亡國喪命
《你安全嗎》周遊爲了尋找正義再扮女裝,美到沒話講
隱藏了千年的祕密:當年是誰謀殺了關羽
鐵腕將軍淵蓋蘇文在高麗歷史上有何影響
樂毅簡介 樂毅是哪個國家的將領
劉安世與僕論變法之間有何聯繫?劉安世做了什麼?
古代文人爲何愛寫“春夢”:因情慾被壓制
明朝權力最大的太監 救國救民百姓稱之爲“佛&rdq
王熙鳳的結局 紅樓夢中巧嘴王熙鳳的最終結局
揭祕:糜氏兩兄弟對劉備的事業幫助有多大?