古代軍事著作《將苑》:卷二·輕戰 全文及翻譯註釋
本文已影響1.18W人
本文已影響1.18W人
《將苑》是中國古代一部專門討論爲將之道的軍事著作,又稱《諸葛亮將苑》、《武侯將苑》、《心書》、《武侯心書》、《新書》、《武侯新書》等。此書宋代稱《將苑》,明代始改稱《心書》,如《經籍志》;或《新書》,如陶宗儀《說郛》;也有稱《將苑》的,如《百川書志》。《漢魏叢書》雖於書名題作《心書》,而篇章標題中間有《新書》字樣。現存版本中,這幾種稱謂都有,核其內容,雖有所差別,但基本上是一致的,是同書異名。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於卷二·輕戰的詳細介紹,一起來看看吧!
螫蟲之觸,負其毒也;戰士能勇,恃其備也。所以鋒銳甲堅,則人輕戰。故甲不堅密,與肉袒同;射不能中,與無矢同;中不能入,與無鏃同;探候不謹,與無目同;將帥不勇,與無將同。
卷二·輕戰 翻譯
蜜蜂等有毒刺的小蟲子就是憑着令人生畏的毒刺來保護自己,使人不敢輕易地招惹它,士兵在戰場上能勇敢作戰,是因爲他有精良的武器作依靠。所以,只要有了鋒利的武器,堅實的鎧甲,那麼所有的將士都可以勇猛善戰。如果鎧甲不夠堅實,就好象赤身裸體與敵人拼殺;如果弓箭射不中敵人,就好象沒有弓箭一般;如果射中了目標,但因爲力量不夠沒有射進去,就好象弓箭沒有箭頭一樣;如果戰前的偵察工作做得不仔細,不周詳,就好象一個盲人在準備作戰;如果將帥不能英勇更不善戰,就好象沒有將帥一樣。可見,這些都是在戰備建設中應注意的幾個方面。
哲學著作《墨子》:14章·兼愛(上),原文、註釋及翻譯
古代軍事著作《將苑》:卷一·謹候 全文及翻譯註釋
古代軍事著作《將苑》:卷一·智用 全文及翻譯註釋
國語:晉語·獻公作二軍以伐霍 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:06章·辭過(1),原文、註釋及翻譯
古代軍事著作《將苑》:卷一·將驕吝 全文及翻譯註釋
古代軍事著作《將苑》:卷一·出師 全文及翻譯註釋
古代軍事著作《將苑》:卷一·逐惡 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·變色 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:典訓·蠶事起本 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·下蟻 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:06章·辭過(2),原文、註釋及翻譯
哲學著作《墨子》:07章·三辯,原文、註釋及翻譯
古代軍事著作《將苑》:卷一·戒備 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·十體 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:果實·橘 全文及翻譯註釋
哲學著作《墨子》:08章·尚賢(上),原文、註釋及翻譯
古代軍事著作《將苑》:卷一·重刑 全文及翻譯註釋
古代軍事著作《將苑》:卷一·知人性 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·收蒿、梢 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·生蟻 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·八宜 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·三光 全文及翻譯註釋
古代軍事著作《將苑》:卷一·習練 全文及翻譯註釋
《農桑輯要》:蠶事預備·三稀 全文及翻譯註釋
古代軍事著作《將苑》:卷一·腹心 全文及翻譯註釋
古代軍事著作《將苑》:卷一·擇材 全文及翻譯註釋
古代軍事著作《將苑》:卷一·不陳 全文及翻譯註釋