古人生孩子生男和生女爲何祝詞不同?重男輕女不可取

本文已影響2.18W人 

古人說話都很講究,處處透露着濃濃的文化味,比如搬新家,不叫搬家,叫喬遷。爲何稱爲“喬遷”?其實,這樣的表達是有出處的,也就是說是有“典故”的。“喬遷”一詞典出《詩經·小雅·伐木》:“出自幽谷,遷於喬木。”喬遷,鳥兒飛離深谷,遷到高大的樹木上去。後用作祝賀語,賀人遷居或賀人升官謂之喬遷。

生孩子也一樣,也得找個好詞來表述祝賀與喜悅。在古代,生男生女的祝福語是不同的,因爲男女有別,這當是典型的性別歧視。如果生的是男孩兒,就稱爲“弄璋之喜”,反之,要是生個女娃,則稱“弄瓦之喜”。一個“弄璋”,一個“弄瓦”,雖然都名之爲喜,其美譽度卻似有不同。

古人生孩子生男和生女爲何祝詞不同?重男輕女不可取

“弄璋”“弄瓦”二詞也是有出處的,出自《詩·小雅·斯干》。是一首祝賀周朝奴隸主貴族宮室落成的歌辭。《詩·小雅·斯干》全詩九章,後兩章說的是生男生女之事。

第八章是祝賀主人家喜生男孩兒:“乃生男子,載寢之牀,載衣之裳,載弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。” 這幾句詩的意思是什麼呢?翻譯成現代語言來表達就是:”若是寶貝公子生下來,讓他睡到檀木雕的大牀上,讓他撿樣地穿那漂亮衣裳,淘來精美的玉圭給他玩耍,你看他的哭聲是多麼嘹亮,將來定會大紅蔽膝穿身上,成爲我周室的君主或侯王!“

古人生孩子生男和生女爲何祝詞不同?重男輕女不可取 第2張

毛傳:“半圭曰璋。”璋指一種從縱向分成兩半的玉器,形狀像半個圭,系人人喜愛之美玉。在古代,只有王侯將相們纔有佩玉的資格,所以,詩中所說的弄璋,就是祝所生男子長大後能成爲王侯,執圭璧。後世因此稱生男爲“弄璋”。

生女娃被稱爲“弄瓦”,則是出自《詩·小雅·斯干》的第九章:“乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。”本章的“載寢之地”與上一章的“載寢之牀”形成對比:男寢於牀,女寢於地,有陽上陰下之義。本章的“載衣之裼”與上一章的“載衣之裳”也是一種對比:生女娃用塊布一包就妥(裼:嬰兒用的褓衣),生男則衣(穿)裳(下裙,此指衣服)。

生男孩兒,可以玩玉(璋),生女娃只能弄“瓦”。這裏所說的瓦是指蓋房用的屋瓦嗎?當然不是,這裏的“瓦”,按毛傳的解釋爲:“瓦,紡塼也。”通俗地說,就是紡線時用的紡錘。

男孩兒弄玉,是希望男子長大後能有玉一般高貴的品德。如孔穎達《正義》:“圭璋特者,圭璋,玉中之貴也。”所以,也用來比喻人品德高尚的意思,如《詩經・大雅・卷阿》:“顒顒昂昂,如圭如璋,令聞令望。”所以,古人將玉拿給男孩玩,也是希望他長大後能擁有如玉般的高貴品德。女娃弄瓦,則是希望女兒長大後,養成熱愛勞動的美德,女紅樣樣精通,相夫教子,持家有方,做個賢妻良母。

璋是好的玉石;瓦是紡車上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,實爲重男輕女的說法。“寢牀弄璋”、“寢地弄瓦”的區別在民國時代仍變相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,親友贈送彩帳、喜聯,男書“弄璋”,女書“弄瓦”。 紡錘(瓦)和美玉(璋)的價值自然無法相提並論了,主人的歡喜程度更是天壤之別。其實此種稱呼有點重男輕女的意思。 古人用璋、瓦分別指代指男女,是封建社會男尊女卑的惡習使然,不足爲現代人所追崇。

相關內容

熱門精選