宋朝文人陈克的《临江仙》原文及赏析
本文已影响1.85W人
本文已影响1.85W人
陈克《临江仙》,下面小编为大家带来详细的文章介绍。
陈克,字子高,自号赤城居士,两宋之际人。
陈克少随父陈贻序宦学四方,早年为敕令所删定官,后辟为右承事郎都督府准备差遣。
宋高宗绍兴五年,兵部尚书吕祉抗金,陈克随军队北上。
绍兴七年,随吕祉去庐州收编王德、郦琼的部队。结果吕祉被杀,王德、郦琼的部队叛变,叛军要陈克屈膝,陈克厉声答曰:吾为宋臣,学忠信之道,宁为玉碎,不为瓦全。
不幸被“积薪焚死”,临死时仍“骂不绝口,声如雷震”,时人称“国士”。
陈克能诗,风格近温庭筠、韦庄。清代著名学者李慈铭在越缦堂读书记评其诗文:
在北宋诸家中,可与永叔、子野抗衡一代,虽所传不多,吾浙江称此事者,莫之先也。
清人陈廷焯说:
陈子高词婉雅闲丽,暗合温、韦之旨,晁无咎、万俟雅言等远不逮也。
今天分享的就是他的代表作,全词如下:
四海十年兵不解,胡尘直到江城。岁华销尽客心惊。疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。送老薤盐何处是,我缘应在吴兴。故人相望若为情。别愁深夜雨,孤影小窗灯。
陈克作此词时,距离北宋灭亡已经有八年时间。当时,南宋以建康为都城,偏安于南方。
陈克有感于国事衰微,自己一腔壮志无处施展,因而写下了这首临江仙。
上片意思是说:
十年了,国家的兵祸还是没有尽头。金人的侵略,前几年都已经深入到南京了。我客居在他乡的日子已经很久,年华已经老去,一想起这,我就心中黯然。我这一把稀疏的胡子,已经变得雪一样白了,枯涩的泪水,也是像冰一样的冷。
从金兵南下攻打宋朝,到作者写这首诗,已经十年之久。十年时间倏忽而逝,而作者只能眼睁睁看着时光流逝,却报国无望,国事日渐颓废。只能玩弄笔墨,借此表达因国事而涕泪不止的忧虑之情。
下片意思是说:
哪里该是我隐居的地方?我想应该去昊兴吧,可是,又怕这里的朋友们思念我。到那时啊,友人只有独个面对深夜的凄雨,屋子的小窗上,灯火映着孤单的身影。
深夜的细雨、窗灯、孤影、别愁,共同构成一幅凄迷伤感的别后思念图。作者不写自己别后如何思念故人,却反过来想象故人如何思念自己。故人于今独处无侣,实际上也是作者在写自己的孤苦处境。
这首词从开篇对国家兴亡的忧虑,收结到深夜孤灯下的身影中,多少无奈与凄凉都蕴涵于其中。
杜审言《渡湘江》原文、注释译文及赏析
汉江临眺赏析
南宋词人朱淑真《秋夜》原文、注释译文及赏析
宋代文学家苏轼:《水龙吟·小舟横截春江》原文及赏析
蝶恋花晏殊原文赏析及翻译
宋代诗人杨万里《小池》原文、注释译文及赏析
宋代文学家毛滂之作:赏析《临江仙·都城元夕》
苏轼临江仙赏析
南宋词人朱淑真《初夏》原文、注释译文及赏析
北宋文人吕蒙正的《命运赋》原文、翻译及赏析
清代诗人袁枚《峡江寺飞泉亭记》原文、注释译文及赏析
宋徽宗的真书千字文 宋徽宗秾芳诗作品赏析
宋代诗人杨万里《新柳》原文、注释译文及赏析
北宋诗人黄庭坚《登快阁》原文、译文注释及赏析
宋朝词人陆游《临安春雨初霁》原文、翻译及解析
北宋文学家曾巩《赠黎安二生序》原文、译文注释及赏析
北宋文学家曾巩《甘露寺多景楼》原文、译文注释及赏析
临江仙陈与义翻译及赏析 临江仙陈与义原文及翻译
宋朝词人秦观的《如梦令》原文及赏析
南宋词人朱淑真《落花》原文、注释译文及赏析
北宋词人曾巩《城南》原文、译文注释及赏析
北宋诗人黄庭坚《清明》原文、译文注释及赏析
唐代文学家、散文家柳宗元:《江雪》原文及诗词赏析
61岁的李白写下长诗,这一年的他经历了什么?
揭秘:清朝末代皇帝溥仪为何要靠租房为生?
钟会造反时手上有多少兵力?为何斗不过司马昭?
明朝著名采花大盗,最后什么下场?
大汉贤后:揭秘历史上真实的卫子夫
土家族文化 土家族六月六“晒龙袍”是什么
王振是什么人?他是哪个朝代的人?
《送韩十四江东觐省》原文是什么?该如何翻译呢?
桓温和郗超的关系如何?两人是怎么结缘的?
杜康是夏朝最早的酿酒人吗?
揭刘伯温的死因:刘伯温因一句话引发血案
涨知识!三更和半夜的来历竟然和两个人相关!
金国不管是总人口还是总兵力都远超蒙古 为何就是打不
辽东丁香属于什么品种?又有哪些生长的习性呢?
海运严禁:明朝执行的对海运严格控制的政策