《咸陽值雨》原文是什麼?怎麼翻譯?
本文已影響2.24W人
本文已影響2.24W人
唐朝詩人温庭筠的《咸陽值雨》原文是什麼?怎麼翻譯?這是一首對雨即景之作,明快、跳動,意象渺遠,獨具特色,下面小編就為大家帶來詳細解讀,接着往下看吧~
咸陽值雨
咸陽橋上雨如懸,萬點空濛隔釣船。
還似洞庭春水色,曉雲將入岳陽天。
鑑賞:
咸陽橋,又名便橋,在長安北門外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。往今來,有多少悲歡離合、興衰存亡的歷史在這裏幕啟幕落。然而詩人此番雨中徜徉,卻意度閒適,並無愁眉鎖眼之態,筆墨染出,是一派清曠迷茫的山水圖景。
首句入題。“咸陽橋”點地,“雨”點景,皆直陳景物,用語質樸。句末煉出一個“懸”字,便將一種雨腳綿延如簾箔之虛懸空際的質感,形象生動地傳出,健捷而有氣勢,讀來令人神往。
接下一句,詩人把觀察點從橋頭推到遠處的水面,從廣闊的空間來描寫這茫茫雨色。這是一種挺接密街的手法。“萬點”言雨陣之密注。
“空濛”二字最有分量,烘托出雲行雨施、水氣蒸薄的特殊氛圍,點出這場春雨所引起的周圍環境的色調變化來。用筆很像國畫家的暈染技法,淡墨抹出,便有無限清蔚的佳致。
這種煙雨霏霏的景象類似江南水鄉的天氣,是詩人着力刻畫的意境,並因而逗出下文的聯翩浮想,為一篇轉換之關鍵。“釣船”是詩中實景,詩人用一個“隔”字,便把它推到迷濛的煙雨之外,若隱若現,似有似無,像是要溶化在一幅清淡的畫面裏一樣,有超於象外的遠致。
前兩句一起一承,圍繞眼前景物生髮,第三縱筆遠揚,轉身虛際,出人意外地從咸陽的雨景,一下轉到了洞庭的春色。論地域,天遠地隔;論景緻,晴雨不侔。
那麼這兩幅毫不相干的水天圖畫是如何關聯起來的呢?實現這種轉化的媒介,乃是存在於二者之間的某種共同點——即上面提到的煙水空濛的景色。
這在渭水關中也許是難得一見的雨中奇觀,但在洞庭澤國,卻是一種常見的色調。詩人敏感地抓住這一點,發揮藝術的想象,利用“還似”二字作有力的兜轉,就把它們巧妙地聯到一起,描摹出一幅壯闊飛動、無比清奇的圖畫來。
洞庭湖為海內巨浸,氣蒸波撼,吞天無際。在詩人看來,濕漉的曉雲好像是馱載着接天的水氣飄進了岳陽古城的上空。這是何等壯觀的景緻呵!“將入”二字,真可説是筆挾雲濤了。
當然作者着意描寫巴陵湖畔的雲容水色,其目的在於用它來烘托咸陽的雨景,使它更為突出。這是一種藉助聯想,以虛間實,因賓見主的借形之法,將兩種似乎毫無無關的景物,從空間上加以聯繫,構成了本詩在藝術上的特色。
宋朝詞人陸游《臨安春雨初霽》原文、翻譯及解析
温庭筠膾炙人口的七絕:賞析《咸陽值雨》
北宋詩人黃庭堅《雨中登岳陽樓望君》原文、譯文註釋及賞析
《精列》原文是什麼?怎麼翻譯?
《春遊南亭》原文是什麼?怎麼翻譯?
《古人鑄鑑》原文是什麼?怎麼翻譯?
《館娃宮懷古》原文是什麼?怎麼翻譯?
韓愈《龍説》的原文是什麼?怎麼翻譯?
曹操《龜雖壽》原文是什麼?怎麼翻譯?
韓愈《馬説》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《守令圖》原文是什麼?怎麼翻譯?
《雪梅》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
唐代詩人黃庭堅《雨中登岳陽樓望君》原文、譯文註釋及賞析
杜牧《赤壁》原文是什麼?怎麼翻譯?
曹操的《對酒》原文是什麼?怎麼翻譯?
《黃生借書説》原文是什麼?怎麼翻譯?
《春雨》的作者是誰?《春雨》原文、譯文以及鑑賞
蘇轍《六國論》原文是什麼?怎麼翻譯?
唐朝荒唐皇帝宋徽宗竟然提拔“嫖友”當高官
士別三日的故事
唐朝官員品級及俸祿怎麼樣?官員待遇豐厚嗎?
燕昭王活了多少歲 燕昭王死後誰繼位
清朝康熙皇帝的四位輔政大臣們其結局如何?
閔珪是誰?是個什麼樣的人?
朱棣分明是謀權篡位上位的 後世人為何很少罵他
陸賈是什麼人?他與劉邦的關係怎麼樣?
赫舍里氏在歷史上是什麼樣的?一個讓皇帝懷念了一輩子
離開劉備投靠曹操 臨別時發明了這個成語
高長恭特別帥氣,還打仗勇猛。是什麼結局?
元朝皇宮在什麼地方 元朝皇宮簡介
揭祕李世民為何愛上嫁過5次的“半老徐娘”?
南康郡公是誰?是劉穆之嗎?
盤點東漢末期忠於漢室、忠於漢獻帝的忠臣,他們經歷了什