南宋詩人趙師秀《巖居僧》,原文譯文賞析
本文已影響1.71W人
本文已影響1.71W人
《巖居僧》是南宋詩人趙師秀創作的一首五言律詩。趙師秀的尊崇賈島詩風,該篇作品中可以看出賈島對趙師秀詩風的影響。
巖居僧
開扉在石層①,盡日少人登。
一鳥過寒木,數花搖翠藤。
茗煎冰下水,香炷佛前燈。
吾亦逃名者,何因似此僧②?
詞語註釋
開扉:開門。扉,門扇。
何因:什麼緣故,為什麼。《周書·薛善傳》:“時晉公護執政,儀同齊軌語善雲:‘兵馬萬機,須歸天子,何因猶在權門。’”
作品譯文
把門開在峭壁上,一天到晚很少有人能爬上來,
一隻鳥飛過寒冷的枯木,好幾朵花在翠藤上便搖曳起來。
煮茶使用的是寒冰下面的水,而香火居然燃着佛像前的燈。
我也是一個逃避名聲者,什麼原因使我看起來很像這巖居僧。
作品鑑賞
趙師秀作詩,常追求“清”的美學趣味,故多寫荒寒之景,悽清之情,冷寂之境。首聯交代詩題。開扉於石層,所謂僻之又僻,本意即在避世,所以自然“盡日少人登”。這是説其居處之清。頷聯描寫鳥過藤動、藤動花落的情景,非常細膩。一個“過”字,當是反覆推敲所得。一般説來,既是藤搖花落,就不當是“過”,而應是“落”或“飛起”。但在那樣一個清寂的環境中,“過”字顯然更能見出僧人的悠然自得,與世無爭。因此,在藝術上更為真實。一個“寒”字,既是寫實——樹已深而復繞之以藤,當然清寒;又是寫意——以此烘托僧人的心跡雙寂。煉字煉句亦復煉意,而又出以平淡自然,反映了作者高超的藝術表現力。這是説其環境之清。頸聯承上更具體地來寫僧人的生活。煎茶而取冰下水,亦略同取梅上雪,意在寄託高潔的情懷。而於飲食之中惟言煎茶一事,則突出了其生活的清苦和心性的淡泊。“香炷佛前燈”一句,呼應題中“僧”字,若無此交代,則可能將主人公誤認為隱士,而非僧人了。這又是説其生活之清。居處、環境、生活都寫到了,題面已足,故尾聯結以嚮往之情。這是以直接抒情的方式,進一步突出主題,使全詩在結構上成為一個有機的整體。
唐代詩人韋應物《寒食寄京師諸弟》原文、註釋譯文及賞析
宋朝詩人楊萬里《憫農》原文、註釋譯文及賞析
宋朝詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其二》原文、註釋譯文及賞析
符讀書城南全文翻譯及賞析
宋代詩人楊萬里《新柳》原文、註釋譯文及賞析
宋朝詩人楊萬里《小雨》原文、註釋譯文及賞析
宋代詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其一》原文、註釋譯文及賞析
宋代詩人楊萬里《舟過安仁》原文、註釋譯文及賞析
宋徽宗的真書千字文 宋徽宗穠芳詩作品賞析
南宋詞人朱淑真《秋夜》原文、註釋譯文及賞析
宋朝詩人楊萬里《初秋行圃》原文、註釋譯文及賞析
宋代詩人楊萬里《小池》原文、註釋譯文及賞析
秋興其七的賞析和譯文
南宋詞人朱淑真《落花》原文、註釋譯文及賞析
南宋詞人朱淑真《初夏》原文、註釋譯文及賞析
蝶戀花晏殊原文賞析及翻譯
宋代詩人楊萬里《夏夜追涼》原文、註釋譯文及賞析
北宋詩人黃庭堅《清明》原文、譯文註釋及賞析
山居秋暝原文翻譯及賞析 山居秋暝原文
宋代詩人楊萬里《稚子弄冰》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人黃庭堅《鄂州南樓書事》原文、譯文註釋及賞析
北宋詩人黃庭堅《登快閣》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、註釋及賞析
朱棣的廟號不是太宗嗎?為什麼後世稱他為明成祖?
一代賢母程夫人:出身名門熟讀詩書,蘇軾、蘇轍的母親啟蒙
紅樓夢中晴雯在賈府為何沒有朋友?
楚莊王的春秋霸主之位是怎麼來的?楚穆王辛苦一生為子作
張飛和關羽並沒有接受過專業的武術訓練 他們的武藝為
劉秀娶了幾個老婆,與陰麗華又有怎樣的故事?
錦鯉有哪些生活習性呢?需要怎樣的飼養環境?
楊繼盛是什麼人?她最後是怎麼死的?
李白的《秦女休行》原文是什麼?如何理解?
清朝的傳國玉璽上有四個漢字?真相是什麼?
匈奴為什麼有父死娶母,兄死娶嫂的風俗 實際上也並不難
宋徽宗真的喜歡李師師嗎?李師師最後死在哪裏?
蒙古大汗林丹汗為何最後敗給滿清皇太極?
令狐綯:一位因性格膽小而身居相位十年的宰相
諸葛亮竟然建議劉備殺掉養子劉封?何為不怕劉備殺了他嗎