《憶秦娥·臨高閣》原文是什麼?怎麼翻譯?
本文已影響2.37W人
本文已影響2.37W人
宋代才女李清照創作的《憶秦娥·臨高閣》原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都特別想知道的問題,下面小編就為大家詳細介紹一下,一起看看吧。
作品原文
憶秦娥⑴
臨高閣,亂山平野煙光薄⑵。煙光薄,棲鴉歸後⑶,暮天聞角⑷。
斷香殘酒情懷惡⑸,西風催襯梧桐落⑹。梧桐落,又還秋色⑺,又還寂寞⑻。
註釋譯文
詞句註釋
⑴憶秦娥:詞牌名。此調始見《唐宋諸賢絕妙詞選》所錄李白詞《憶秦娥·簫聲咽》。雙調四十六字,上下片各三仄韻,一疊韻,用韻以入聲部為宜。
⑵亂:在這裏是無序的意思。平野:空曠的原野。煙光薄:煙霧淡而薄。
⑶棲鴉:指在樹上棲息築巢的烏鴉。北宋蘇軾《祈雪霧豬泉出城馬上作贈舒堯文》詩:“朝隨白雲去,暮與棲鴉歸”。
⑷聞:楊金本《草堂詩餘》作“殘”,《花草粹編》作“吹”。角:畫角。形如竹筒,本細末大,以竹木或皮革製成,外施彩繪,故稱。發聲哀厲高亢,古時軍中多用以警昏曉。
⑸斷香殘酒:指薰香裏的香燒盡了,杯裏的酒喝完了。情懷:《花草粹編》作“襟懷”。
⑹“西風”句:秋風勁吹,幫助即將凋落的梧桐葉更快飄落了。西風:《全芳備祖》原缺此二字,據《花草粹編》編補。即秋風。此處喻指金兵每當秋高馬肥之時,便對南宋發動南擾、東進之攻勢,而作為“亡人”之象徵的“梧桐落”,正是在“西風“催”遏的背景之下。催襯:通“催趁”,宋時日常用語,義猶催趕、催促。另説,“襯”,施捨,引申為幫助。梧桐落:在古典詩詞中,桐死、桐落既可指妻妾的喪亡,亦可指喪夫。
⑺又:楊金本《草堂詩餘》作“天”。還:回,歸到。另説,當“已經”講。秋色:《花草粹編》作“愁也”。
⑻還(huán):仍然。另説,當“更”講。
白話譯文
登臨高高的樓閣,那橫七豎八的山巒、空曠的原野像是籠罩在煙霧之中,透出一點微弱的光亮,很稀薄。微光稀薄,烏鴉飛回巢穴以後,黑夜裏聽到傳來的軍中號角。
香火就要熄滅,酒也所剩無幾,這光景令人內心好不悲苦悽切。嚴酷蕭瑟的秋風,催逼、加快了梧桐的飄落。梧桐落,就是那種不願見到的、一片衰敗的景色,它是那麼叫人感到孤獨、冷落。
太平廣記·卷六十·神仙·麻姑原文是什麼內容?如何翻譯?
太平廣記·卷十·神仙·劉根該如何翻譯?原文是什麼內容?
詩經《國風·衞風·伯兮》的原文是什麼?怎麼翻譯?
太平廣記·卷二十四·神仙·劉清真原文是什麼內容?該怎麼翻譯?
太平廣記·卷三十二·神仙·顏真卿原文是何內容?怎麼翻譯呢?
詩經《國風·唐風·鴇羽》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《六韜·龍韜·五音》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
太平廣記·卷四·神仙·衞叔卿原文是什麼內容?如何翻譯?
太平廣記·卷四十九·神仙·潘尊師該怎麼翻譯?原文是什麼內容?
《小雅·甫田之什·賓之初筵》的原文是什麼?怎麼翻譯?
太平廣記·卷九·神仙·王烈原文是什麼內容?如何翻譯?
南宋詞人朱淑真《憶秦娥·正月初六日夜月》原文、註釋譯文及賞析
太平廣記·卷五·神仙·沈羲原文是什麼內容?如何翻譯呢?
太平廣記·卷二·神仙·彭祖原文是什麼內容?該如何翻譯?
《六韜·武韜·發啟》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
太平廣記·卷二十·神仙·王可交怎麼翻譯呢?原文是何內容?
太平廣記·卷一·神仙·王母使者原文是什麼?如何翻譯呢?
《六韜·龍韜·農器》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
劉邦多次將兒女推下車是真的還是假的?揭祕歷史真相
隋朝帝王陵的一座古墓中出現神祕詛咒,這個墓主人身份是
司馬懿誅他三族時漏網一人,百年後其子孫奪走了司馬家江
歷史中的樂毅是怎樣的人?樂毅生平事蹟有哪些
北海巨妖:揭祕船長髮現北海最恐怖海怪
紅樓夢中的權力核心是賈母還是賈元春?
綠豆傳女裝初登場是第幾集?綠豆傳第幾集女主知道男主
夏朝的神祕消失:地震是毀滅之因嗎?
《愛我就別想太多》揭露的殘酷事實是什麼?渣男總有痴
被皇帝一腳踢死的皇子,愛新覺羅·奕緯生前經歷了
探索夏商鳴條之戰爆發的原因、經過和結局
俄國著名作家屠格涅夫為何如此有思想?屠格涅夫的傑出作
薛丁山徵西第28回:寒江關樊洪水戰,樊梨花仙丹救兄
古時打仗將軍無敵 為啥不用上萬弓箭手射殺
秦始皇在位期間發生的怪事 至今仍沒有解釋!