墨子·70章 号令(4)原文讲了什么?如何翻译呢?
本文已影响1.84W人
本文已影响1.84W人
《墨子》,战国时期的哲学著作,一般认为是墨子的弟子及后学记录、整理、编撰而成,共分为两大部分:一部分记录墨子言行,阐述墨子思想,主要反映墨家前期的思想;另一部分被称为墨辨或墨经,着重阐述墨家的认识论和逻辑思想。《墨子》原有71篇,当前通行本只有53篇,佚失了18篇,其中8篇只有篇目而无原文。下面小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧。
墨子·70章 号令(4)
《号令》是墨子研究城池防守方法的重要篇章之一。全篇带有综合性质,但主要讲述种种军纪、法规、禁令、人员布防和处置的种种具体原则和方法。前面已经说过守城需要具备的各种防御装备,以及在遇到危机时所使用的旗帜,迎敌之前要进行祭祀等,这篇文章从另一个方面说明了守城所需要的最重要的武器,那就是号令。
一支军队要想取得胜利,将领的领导最为重要,也就是说他们的号令最为重要。从“安国之道,道任地始,地得其任则功成,地不得其任则劳而无功”这句话中我们可以知道,一个国家的安全最重要的是利用好自己的地理条件,而作为人呢?在战争时,战争装备不完善,就无法使主上安定,小官吏、士兵和百姓不能齐心协力,这些责任全在于将领。如果将领的号令正确,大家都齐心协力,共同对付敌人。那么还会担心战争的失败吗?
【原文】
悉举民室材木、瓦若蔺石数,署长短小大。当举不举,吏有罪。诸卒民①居城上者各葆其左右,左右有罪而不智也,其次伍有罪。若能身捕罪人若告之吏,皆构之。若非伍而先知他伍之罪,皆倍其构赏。
城外令任,城内守任。令、丞、尉亡得入当②;满十人以上,令、丞、尉夺爵各二级;百人以上,令、丞、尉免,以卒戍。诸取当者,必取寇虏,乃听之。
募民欲财物粟米以贸易凡器者③,卒以④贾予。邑人知识⑤、昆弟有罪,虽不在县中而欲为赎,若以粟米、钱金、布帛、他财物免出者,令许之。传言者十步一人,稽留言及乏传者,断。诸可以便事者,亟以疏传言守。吏卒民欲言事者,亟为传言请之吏,稽留不言诸⑥者,断。县各上其县中豪杰若谋士、居大夫重厚,口数多少。
官府城下吏、卒、民家①前后左右相传保火。火发自燔,燔曼延燔人,断。诸以众强凌弱少及强奸人妇女,以喧哗者,皆断。
诸城门若亭,谨侯②视往来行者符。符传疑若无符,皆诣县廷言,请问其所使;其有符传者,善舍官府。其有知识、兄弟欲见之,为召,勿令里巷③中。三老、守闾令厉缮夫④为答。若他以事者、微者,不得入里中。三老不得入家人。传令里中有⑤以羽,羽在三所差⑥,家人各令其官⑦中,失令若稽留令者,断。家有守者治食。吏、卒、民无符节而擅入里巷、官府,吏、三老、守闾者失苛⑧止。皆断。
【注释】
① “卒民”前脱字“吏”。
② 亡得入当:逃兵数与抓回俘虏数相当。
③ “欲”字后脱“以”字;“粟米”衍出一个“以”字。
④ “卒以”应作“以平”。
⑤ 知识:知交,朋友。
⑥ “诸”应作“请”。请,通“情”。
① “家”应作“皆”。
② “侯”应作“候”。
③ “里巷”前脱一“入”字。
④ “厉缮夫”应作“缮厉矢”。
⑤ “有”应作“者”。
⑥ “者”应作“在”;“三”后脱一“老”字;“所”后衍一“差”字。
⑦ “官”应作“家”。
⑧ 苛:盘问。
【翻译】
普遍查报百姓家的木材、砖瓦、石头等物的数目,登记其长短和大小。应查报而没有查报的,官吏获罪。所有在城里居住的官吏、士兵和百姓,要同他们的左右邻居结成联保联防,左右邻居犯罪却不知道,那么同他相邻的人也有罪。如果能亲自捉拿住犯罪人或将其报告给官府,都给予奖赏。
如果不是他们的联保联防内部的却事先知道该联保组的犯罪活动而报告给有关官吏,都加倍给予奖赏。城外守卫任务由“令”负责,城内的防守由守城主将担任。令、丞、尉等官,他们的部下有人逃跑,只要抓回俘虏的人数与逃兵数相当,那么功劳与罪过可以相抵消;逃兵人数超过十个的,令、丞、尉各减爵位两级;逃兵人数超过一百的,令、丞、尉就须被撤职罢官,充作兵士,担负防守。所有抓来抵挡罪过的一定要是从敌军抓来的俘虏才能按规定免罪。
征集百姓的钱财和粮食的,如果百姓想交换各种日常用品,可按平价予以交换。城里居民的朋友或相识、兄弟有罪的,即便他们不在本城内但想用粮食、物财赎罪出去的,法令都许可。上下传话的人员如此安排:每隔十步派一人,滞留或失职没传达到话的,要杀头。凡是可以便利办的事情应赶紧以书面报告向守城主将报告。官吏、兵士和百姓想要向上进言的,紧急通过传言人传达,官吏滞留或不代为传达的,要问杀罪。各县的豪杰、谋士、在家居住的大夫官员及人品忠厚的百姓人数,各县都要统计上报。
官府、城下官吏、士兵和百姓都要参加左邻右舍的火灾联防。失火烧了自家或蔓延到了别人的家,都要判罪。凡是仗势以强凌弱和强奸妇女的,以及喧哗打闹的,或擅自跑上城墙以及不按规定着装的,都一律交官府定罪惩罚。
所有城门和路亭,都要谨慎检查来往行人的凭证。凭证有疑问和没有凭证的,都要送到县廷,询问他们是谁派来的;往来人中有凭证的妥善安排其住在官府。他们想要会见兄弟朋友,就替他们传呼召来,不能让他们自己进入城中街巷。如果他们想见城中三老、守闾等有身份的人,可以让三老、守闾先委托家中仆役代替应召来官舍相见。其他有事的人及职位低下者都不得擅自进入街巷之中。三老不能进入一般民众家里。须向街巷传令就用羽书,羽书收在三老家中。向一般民众传令就直接传到他们家去,失职没有传送或延迟命令的,要砍头。三老家中有看家的备办吃的。对于官吏、兵士和百姓没有凭证而擅自进入里巷和官府的,官吏、三老以及守门者没有及时盘问和制止。都要定罪。
太平广记·卷四十九·神仙·李贺原文是什么内容?如何翻译呢?
哲学著作《墨子》:10章·尚贤(下)(2),原文、注释及翻译
太平广记·卷四十九·神仙·郑册原文是什么内容?如何翻译呢?
如何翻译网页呢
太平广记·卷四十七·神仙·李球如何翻译呢?原文是什么内容?
哲学著作《墨子》:09章·尚贤(中)(3),原文、注释及翻译
太平广记·卷五·神仙·沈羲原文是什么内容?如何翻译呢?
太平广记·卷十九·神仙·郭子仪如何翻译呢?原文是什么内容?
哲学著作《墨子》:06章·辞过(1),原文、注释及翻译
太平广记·卷六十八·女仙·封陟原文是什么内容?如何翻译呢?
Word中如何在线翻译文章
太平广记·卷二十七·神仙·玄真子原文是什么内容?如何翻译呢?
哲学著作《墨子》:09章·尚贤(中)(1),原文、注释及翻译
墨子·68章 迎敌祠(1)原文是什么内容?怎么翻译呢?
哲学著作《墨子》:09章·尚贤(中)(2),原文、注释及翻译
太平广记·卷一·神仙·王母使者原文是什么?如何翻译呢?
哲学著作《墨子》:13章·尚同(下)(4),原文、注释及翻译
墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
太平广记·卷四十五·神仙·贾耽如何翻译呢?原文是什么内容?
孔子家语原文及翻译
哲学著作《墨子》:08章·尚贤(上),原文、注释及翻译
哲学著作《墨子》:06章·辞过(2),原文、注释及翻译
孟子三章简单翻译 孟子三章原文
《点燃我,温暖你》热播中,陈飞宇和张婧仪堪比王炸组合
爱新觉罗·博洛随军突破李自成的军队 进入贝勒
日本古代武将加藤清正和朝鲜有什么渊源
陶谦为什么让刘备治理徐州?他的目的是什么?
《沉香如屑》如约上线,热度怎么样呢?
《冰雨火》禁毒所的于大夫究竟是好是坏?
清朝宫女汉人挨不上边但太监却全是用汉人
怒雷神的原产地在哪里?有哪些繁殖的方法呢?
《向警予》有哪些故事?播出时间是什么时候?
“明代奇闻:道士救将军”
《不惑之旅》剧情怎么样?陈建斌与梅婷擦出爱的火花
水浒传中如果武松遇到牛二,会发生什么?
杨业是怎么死的?宋太宗为何会说出魂而有灵,知我深意这句
土木堡之变的疑团 土木堡之变中的未解之谜
桓范和诸葛亮谁厉害?桓范、诸葛亮实力对比