曹操的《蒿里行》原文是什么?如何翻译?
本文已影响1.68W人
本文已影响1.68W人
曹操的《蒿里行》原文是什么?如何翻译?此诗是借乐府旧题写时事,内容记述了汉末军阀混战的现实,深刻地揭示了人民的苦难,下面小编为大家带来详细的文章介绍。
原文
蒿里行
关东有义士,兴兵讨群凶。
初期会盟津,乃心在咸阳。
军合力不齐,踌躇而雁行。
势利使人争,嗣还自相戕。
淮南弟称号,刻玺于北方。
铠甲生虮虱,万姓以死亡。
白骨露于野,千里无鸡鸣。
生民百遗一,念之断人肠。
词语注释
蒿里行:汉乐府旧题,属《相和歌·相和曲》,本为当时人们送葬所唱的挽歌,曹操借以写时事。蒿里,指死人所处之地。
关东:函谷关(今河南灵宝西南)以东。义士:指起兵讨伐董卓的诸州郡将领。
讨群凶:指讨伐董卓及其党羽。
初期:本来期望。盟津:即孟津(今河南孟县南)。相传周武王伐纣时曾在此大会八百诸侯,此处借指本来期望关东诸将也能像武王伐纣会合的八百诸侯那样同心协力。
乃心:其心,指上文“义士”之心。咸阳:秦时的都城,此借指长安,当时献帝被挟持到长安。
力不齐:指讨伐董卓的诸州郡将领各有打算,力量不集中。
踌躇:犹豫不前。雁行:飞雁的行列,形容诸军列阵后观望不前的样子。此句倒装,正常语序当为“雁行而踌躇”。
嗣:后来。还:同“旋”,不久。自相戕:自相残杀。当时盟军中的袁绍、公孙瓒等发生了内部的攻杀。
淮南句:指袁绍的异母弟袁术于建安二年(197)在淮南寿春(今安徽寿县)自立为帝。
刻玺句:指初平二年(191)袁绍谋废献帝,想立幽州牧刘虞为皇帝,并刻制印玺。玺,印,秦以后专指皇帝用的印章。
铠甲句:由于长年战争,战士们不脱战服,铠甲上都生了虱子。铠甲,古代的护身战服,金属制成的叫铠,皮革制成的叫甲。虮,虱卵。此句以下描写战乱给百姓带来的深重灾难,给社会造成的巨大破坏。
万姓:百姓。以:因此。
生民:百姓。遗:剩下。
白话译文
关东的仗义之士都起兵讨伐那些凶残的人。最初约会各路将领订盟,同心讨伐长安董卓。讨伐董卓的各路军队汇合以后,因为各有自己的打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进。势利二字引起了诸路军的争夺,随后各路军队之间就自相残杀起来。袁绍的堂弟袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印玺。由于战争连续不断,士兵长期脱不下战衣,铠甲上生满了虮虱,众多的百姓也因连年战乱而大批死亡。尸骨曝露于野地里无人收埋,千里之间没有人烟,听不到鸡鸣。一百个老百姓当中只不过剩下一个还活着,想到这里令人极度哀伤。
欧阳修的《卖油翁》原文是什么?如何翻译?
陆机的《门有车马客行》原文是什么?该怎么翻译?
白居易的《钱塘湖春行》原文是什么?怎么翻译?
《五代史伶官传序》原文是什么?如何翻译?
《豫章行苦相篇》的原文是什么?该怎么翻译呢?
曹操《秋胡行·其一》原文、注释译文及赏析
李白所作的《猛虎行》原文是什么?怎么翻译?
元稹的《离思五首》 其二原文是什么?如何翻译?
鲍溶诗作《鸣雁行》,原文注释及翻译
《相逢行二首》的原文是什么?该怎么翻译呢?
宋代诗人徐玑《秋行》,原文翻译赏析
南北朝文人鲍照的《赠傅都曹别》原文、翻译及赏析
曹操《步出夏门行·冬十月》原文、译文注释及赏析
韩愈所作的《题秀禅师房》原文是什么?如何翻译?
李斯的《行督责书》原文是什么?怎么翻译?
瞿太素是如何把《几何原本》翻译成中文的呢?
刘彻《秋风辞》的原文是什么?如何翻译?
中唐诗人戎昱《塞上曲》原文、译文注释及翻译
大麻叶泽兰长什么样子?都有哪些形态特征呢?
赵灭中山之战事件背景经过简介,发生在什么时候
司马懿最害怕的三个人 男人果然害怕老婆
《鹭鸶》原文是什么?该如何鉴赏呢?
揭秘:三国历史上有哪些能与吕布单挑的?
穿越时空:最想嫁给战国四大公子中哪一位?
清朝时期的王爷不好当吗 康熙的九个儿子为何都来抢皇
揭秘慈禧冬天玩什么让妃嫔和太监们苦不堪言
顾闳中提出了什么艺术主张?顾闳中有多厉害?
韩信为什么会被称为兵仙 韩信死后刘邦有没有后悔
有哪些描写枣花的诗句?诗人眼中的枣花是怎样的?
《后汉书·郑太传》原文及译文,节选自郑孔荀列传
大年三十就是除夕吗?两者关系是一样的吗?
历史是怎样评价朱由榔的?朱由榔又有何故事
《春宫曲》的原文是什么?该如何理解呢?