外國人怎樣拼寫中國地名:北京為什麼是Peking
本文已影響9K人
本文已影響9K人
Peking?Nanking?Canton?Amoy?中國人看到這些地名,往往會丈二和尚摸不著頭腦。但是如果把它們的中文名寫出來,則人人都很熟悉:Peking就是北京,Nanking則是南京,Canton為廣州,而看上去最怪的Amoy其實是廈門。
為什麼這些地名的拼寫和漢語拼音差那麼大?諸如Peking之類的拼寫真是所謂帝國主義不尊重中國,用自己語言胡亂記音的產物嗎?這些地名是1958年漢語拼音普及前西方最常用的威妥瑪拼音的拼寫嗎?
威妥瑪拼音
其實,這些拼寫並不是嚴格意義上的威妥瑪拼寫。
所謂威妥瑪拼音,是1859年由英國人威妥瑪發明的用來拉丁化漢語的拼音系統。威妥瑪本名Thomas Wade,年輕時曾參與第一次鴉片戰爭,長期在中國活動讓他學會了漢語。1845年,他擔任香港最高法院的粵語翻譯。1852年,威妥瑪任英國駐上海副領事,從此主要和官話而非粵語打交道。在此後的官員生涯中,威妥瑪多次擔任英國高官的中文祕書,並最終於1871-1873年任英國駐華公使,並在1875年封爵。
威妥瑪除了是英國外交官外,也是一位漢學家。在外交工作之餘,他寫了數本中文教材以方便外國人學習中文。他先後出版了《語言自邇集》《檔案自集》《漢字習寫法》等著作,而在這些書籍中,他使用的中文拉丁化的方案則是他在1859年出版的《北京字音表》中創制的。
威妥瑪拼音應用廣泛,很多早期翻譯中,對漢語專名的翻譯都使用威妥瑪拼音,如《莊子》。
《北京字音表》原名《The Peking Syllabary; being a collection of the characters representing the dialect of Peking; arranged after a new orthography in syllabic classes, according to the four tones. Designed to accompany the Hsin Ching Lu, or Book of Experiments》,該書中用拉丁字母標出了漢字在北京方言中的讀音。威妥瑪準確抓住了當時標準音由舊官話向北京方言轉移的歷史契機,加之其拼音相對科學系統,迎合了對學習中文有強烈需求的各路外國人,因此影響力迅速擴大。
1892年,英國人翟理斯修訂了威妥瑪拼音,對其進行了小幅改動。威妥瑪拼音徹底成熟,併成為二十世紀早期最通行的漢語拉丁化系統之一。甚至可以說,現代漢語拼音在很大程度上就是參考了威妥瑪拼音制定而成的。兩套拼音方案在不少地方的處理方法上相當類似,如用ao表示“奧”,ch’表示“產”的聲母。
當然,作為一種由西方人設計,主要目的是方便西方人學習和使用中文的拼音,威妥瑪拼音設計理念和主要為中國人服務的漢語拼音截然不同,因此拼寫上也有相當重大的區別。
漢語大多數方言的兩套子音都是清子音,以送氣與否相區別。而歐洲語言的兩套子音則以清濁對立為常見。英語中清子音一般伴隨送氣,中國人尚且容易分辨。但清濁對立不太伴隨送氣的法語,很多中國人就對此十分頭疼,法語中的cadeau和gâteau很多中國人聽來毫無區別。
同樣,歐洲人對送氣與否區分的敏感度也不高,因此他們分辨漢語拼音裡面的b/p、t/d、k/g往往也相當困難。在他們聽來,這些音因為都是清子音,都類似自己語言裡面的p t k。
威妥瑪拼音既然主要是給老外使用的,在這方面自然也是遷就老外。在這套拼音方案裡面,漢語的子音不管送氣與否都是用同一個字母書寫,只是送氣子音在字母后加個’以表示區別。如兵就是ping,而乒則是p’ing。
在其他方面,威妥瑪也多有遷就西方人習慣的做法,如漢語拼音中的zh ch sh/j q x實質上呈互補分佈,因此威妥瑪拼音對zh ch/j q不在聲母上區分這兩組音,均以ch ch’寫之。只是對sh/x,則以sh/hs的寫法區別。而對zhi chi shi zi ci si這幾個特別讓老外頭疼的音節,威妥瑪拼音也儘量通過特殊的拼寫予以提示,這幾個音在威妥瑪拼音中分別拼為chih ch’ih shih tzu tz’u szu。
此外,威妥瑪拼音的時代,北京地區讀書人的語音和現代的北京話還是有一些小區別,所以威妥瑪中“哥”拼寫為ko,而“刻”則拼寫為k’ê。兩字韻母並不一樣。
只是,如果按照威妥瑪拼音來拼的話,北京是Peiching,南京是Nanching,廣州是Kuangchou,廈門是Hsiamên,和Peking、Nanking、Canton、Amoy差距甚大。這是因為這些拼寫其實都是郵政式拼音。
郵政式拼音
所謂郵政式拼音,顧名思義是在郵政系統中使用。晚清中國在西洋的堅船利炮下被迫對外開放,大批西方人開始進入中國。他們需要進行通訊,而如何把中國的地名以拉丁字母形式呈現則是個大問題。
高效運轉的郵政系統需要標準化的地名以方便進行分揀投遞。中國地名拉丁化當時並未統一。這個嚴重的問題使得郵政系統的主管大傷腦筋,對地名拉丁拼寫進行標準化勢在必行。1906年,在上海舉行的帝國郵電聯席會議要求對中國地名的拉丁字母拼寫法進行統一和規範。
理論上說,採用當時業已流行起來的威妥瑪拼音應該是不錯的選擇。不過,威妥瑪拼音在郵政系統中的應用卻遇到了不小的阻力。
阻力之一來自於列強之間的爭鬥。當時中國郵政系統由法國人帛黎控制,威妥瑪拼音則是英國人制造的產品。其英語色彩極其濃厚,拼讀方面也相對照顧英語人群。因此在法國人佔據主導地位的郵政系統中不受歡迎。
不過,當時郵政系統附屬於海關,海關的頭面人物則是英國人赫德,只可惜他雖然是英國人,卻並不待見威妥瑪拼音。
地名標準化對郵政系統至關重要,標準地圖也是其中一環。
赫德在漢語拉丁化方面是個狂熱的本地化支持者。他認為威妥瑪拼音拼寫的是北京音,用北京音來拼寫各地方的地名相當不合適。在1906年之前,他就三令五申要求郵政官員遞交地名拉丁化拼寫時不要採用威妥瑪拼音,而應該採用當地方言。
在不支援威妥瑪拼音的法國人和他們特立獨行的英國老大赫德的共同作用下,郵政式拼音應運而生了。
雖然威妥瑪拼音表面上如此不受待見,但其實際上依舊是郵政式拼音的基礎,在全國大部分地區,郵政式拼音也並未採用當地方言拼寫,仍然使用官話。但是這個官話卻不是北京話。
明清兩代,南方士子使用的南系官話一向佔據了標準音的位置。到了清朝後期,雖然北京話的地位漸漸升高,但是中國人心目中的標準音並沒有突然就完全轉移到了北京話。以明朝早期南京地區方言為基礎的舊官話仍保有相當地位。
巧合的是,威妥瑪拼音的改良者翟理斯漢學造詣深厚,除了改良拼寫北京話的威妥瑪拼音之外,他還創制了一套所謂“南京音節表”的漢字拉丁化系統。
所謂南京音節表系統,並非清朝末年南京地區的方言,而是反映了更加古老,在南京地區已經不復存在,但仍然作為一個理想標準的官話讀音。這種官話分尖團,有入聲,存留有iai等韻母,頗為類似崑曲清唱中所使用的南曲音,正是反映了明朝官話的特徵。
由於郵政式拼音的基礎是南京音節表,因此拼寫上比威妥瑪拼音保守得多,如青島拼為Tsingtao,重慶拼為Chungking,山西是Shansi,陝西是Shensi,鎮江是Chinkiang,天津是Tientsin,濟南是Tsinan,無錫是Wusih,承德是Chengteh。溫宿是Wensuh。尖團入聲俱全,甚至有“鎮”讀chin,“陝”讀shen這樣更老的特徵。
此外,郵政式拼音對威妥瑪拼音的外觀也進行了小小的調整,如音節中間的-u-和尾巴上的-u都改成了w。安國拼為Ankwo,廣西拼為Kwangsi,錦州則是Kinchow。
只不過,郵政式拼音的目的是方便郵政系統,並非讓人學習漢語。因此對於威妥瑪拼音中以’反映的子音送氣與否的區分,郵政式拼音完全不加理會。以至於江蘇常州與福建漳州在郵政式拼音中完全不能區別,都是Changchow。
而對於南方,主要是閩粵地區的部分地名,郵政式拼音則確實實踐了赫德的理想,採用了當地方言。
廈門在郵政式拼音中拼為Amoy即用了閩南語的讀音。同樣,廈門的外島金門則為Quemoy,亦為閩南話的讀音。有趣的是,現代廈門話中廈門讀E-mng,Amoy的讀音反倒和漳州話Ae-mui更加接近。廈門早期的方言記錄恰恰顯示,當時剛剛興起的廈門正存在類似漳州的讀法,只是廈門話音系穩定後這兩個字更加偏向泉州了。
而在廣東,採用方言讀音則更加系統,汕頭即拼為Swatow,反映潮汕話的讀音。而大量的地名都採取廣州音或者客家音拼寫,如佛山是Fatshan,茂名是Mowming,梅州是Kaying(嘉應),惠州是Fuichiu,韶關是Shiuchow,湛江是Tsamkong。
但是這些依然不能解釋為什麼北京和廣州拼寫為Peking和Canton。
Peking和Canton其實也屬於郵政式拼寫,它們應用了郵政式拼寫的一條原則——已經使用廣泛的傳統地名拼寫不予更改。
Peking很早就用來表示北京,這個拼寫並不是因為洋人聽中國話聽訛了,而是因為在明朝的官話中,北京和Peking的讀音確實很相似。只是英語中後來e的讀音自己發生了變化,因此變得更加不像了。而Canton則是來自早期西方人用“廣東”指代廣東省城廣州的習慣。作為廣東地區歷來的首位城市,提到廣東即讓人明白所指廣州也可以理解。類似傳統拼寫還包括煙臺的Chefoo(芝罘),蘇州的Soochow,福州的Foochow等。
郵政式拼寫雖然系統性不高,但由於其靈活易用,一度是中國地名最常見的轉寫,甚至早期一些出國的中國人,其姓名拼寫也與郵政式頗為類似。如二戰期間挽救了接近100條生命的錢秀玲女士,其西文拼寫就為Siou-Ling Tsien。
20世紀80年代後,伴隨漢語拼音逐漸成為漢語拉丁化的標準預設方案,這些老拼寫也逐漸淡出市場。今天不少人對它們已經不再熟悉,甚至認為這是西方人說不準中國話的產物,實在是對歷史的誤解。
約翰·肯尼迪(John F. Kennedy)為什麼被刺殺?原因是什麼?
《假偶天成》飾演Phukong的人是誰 他還演過什麼電視劇
《鎮魂》大結局是什麼?是happyend還是badend
新iphone洩密什麼情況?新iphone什麼時候開始發售
新iPhone外觀曝光,變化不大但名字還是個謎
泰劇《數到十就親親你》第五集播出,Gene和Sib的感情有了怎樣的發展?
中國筆畫最多的字,不是biang而是lei(共160筆畫)
太陽的後裔插曲叫什麼?Everything At Once誰唱的
各朝都反對牝(pìn)雞司晨,卻為何一直出現太后攝政
恐怖驚悚 南極驚現30米高巨人ningen人造怪物
《假偶天成》Tine是誰演的?Tine扮演者資料介紹
泰劇《數到十就親親你》第七集播出,Gene和Sib其實很小就已經認識了
泰劇《數到十就親親你》第11集播出,Gene和Sib的戀愛受到了壓力
世界最醜老虎Kenny去世 是近親繁育的結果?
高通和蘋果真的鬧掰了嗎 新Iphone將被禁售又是怎麼回事
他們聽到地面下傳來奇怪聲音 開啟以後發現……
《假偶天成》飾演Tine的人是誰 中文名叫什麼
吐魯番盆地:中國最熱的地方,創下了47. 8°的全國紀錄
古人為了研究春藥,也是費盡心思嚐遍百草……
外國人怎樣拼寫中國地名 北京為什麼是Peking
北京為什麼能成為新中國首都?
重生之名流巨星謝頤扮演者 Pong的個人簡介
北京有多少外國人
《熾道》改編自Twentine的同名小說,金晨王安宇搭檔演繹姐弟戀
蒯通蒯徹簡介 蒯通讀作kuǎitōng 蒯通怎麼死的
泰劇《數到十就親親你》完結,Gene和Sib有圓滿的結局
蜀中為何無大將?原因竟然是……
中國蹲什麼意思 中國蹲為什麼外國人做不到
《Penthouse上流戰爭》劇情怎麼樣?堪稱變態版《天空之城》
特朗普發推吐槽蘋果最新的iPhone沒有Home按鈕不好用
北京外國語學院是幾本
新人男團 VERIVERY出道綜藝《NOW VERIVERY》會在什麼時候起播出
諸葛亮哄周瑜跟曹操搶老婆:幕後黑手竟是……
庾文君是誰的皇后?她嫁給了誰?
司馬懿已經識破空城計為什麼還要退兵 不然他也不會成
揭祕:正史中完美的周瑜為何遭後世狂貶?
朱允炆作坐擁30萬大軍,靖難之役中卻沒有使用是為何?
古代“學霸”什麼待遇?竟然家門口前立石頭桅
《今夕何夕》熱度為何不高呢?和原著相比有哪些改編?
壯族文化 壯族神話《布伯》講述了什麼
《人世間》清醒通透的女性角色不少,譬如曲秀貞
發動埃赫那吞改革的古埃及第十八王朝法——
北魏宰相高澄:歷史上被低估的權臣,最後結局如何?
孫承宗的全面退守策略的問題所在:沒有主力野戰軍
馬超和趙雲到底誰的武藝更高?雖未交手,劉備說出答案!
他是劉備曾嘆息沒殺掉的人,後來真的成了蜀國大患
為何說清朝時期是簡樸皇帝是最多的?分別是哪些人?
湯若望很得皇帝信任,為什麼會被凌遲?真相是什麼