唐朝詩人賈島《戲贈友人》原文、譯文註釋及賞析
本文已影響8.34K人
本文已影響8.34K人
賈島《戲贈友人》,感興趣的讀者可以跟着小編一起往下看。
戲贈友人
賈島 〔唐代〕
一日不作詩,心源如廢井。
筆硯爲轆轤,吟詠作縻綆。
朝來重汲引,依舊得清冷。
書贈同懷人,詞中多苦辛。
譯文及註釋
譯文
一日不作詩,自己的心就如同那廢棄的水井一樣乾枯。
筆硯好似那汲水轆轤,作詩時的吟詠就像那將水從井中提上來的告訴繩索。
雖然每日都思緒翻飛不停作詩,仍然可以作出新的清冷詩句。
這首詩是想告訴志同道合的朋友,作詩乃是一件需要長期堅持的辛苦事。
註釋
轆轤:用手動絞車牽引水桶自井中汲水的提水工具。
縻綆:繩索。 陳三立《江行雜感》詩之一:“中宵鐙火輝,有涕如縻綆。”
同懷人:即志同道合之人。
鑑賞
這首詩首聯“一日不作詩,心源如廢井。”直接指出一口井如果沒有了水,固然是廢井;倘若有水而無人汲,也依然是廢井。詩人從這個角度比喻作詩。頷聯“筆硯爲轆轤,吟詠作縻綆。”中的“筆硯”、“吟詠”互文見義,皆指創作活動。轆轤是汲取井水的起重裝置,即在井上樹立支架,上裝可用手柄搖轉的軸,軸上繞繩索,繫上水桶,搖轉手柄,使水桶一起一落,汲取井水。縻綆即井繩,與前轆轤意思相同,都是借汲水的過程,喻指作詩時思緒飛動的狀態。那麼,既然天天要作詩,詩思會不會枯竭呢。作者認爲不會,正如從井裏汲水一樣,雖然每天都汲,可是“朝來重汲引,依舊得清冷”,給人的感覺仍是全新的。
這首詩的尾聯“書贈同懷人,詞中多苦辛。”點明該詩是贈給“同懷人”,同時賈島是中唐苦吟詩派的重要代表人物。儘管他曾說過“言歸文字外,意出有無間”(《送僧》)一類的話,但落實到作詩上,卻從無“不着一字,盡得風流”的氣韻,而總是在費盡心思地雕章琢句,彷彿是要通過“漸修”得到作詩的真諦。這種詩的藝術風格,聞一多先生在《唐詩雜論·賈島》一文中也作過論述:“賈島同時代的人,初唐的華貴,盛唐的壯麗,以及最近十才子的秀媚,都已膩味了,而且容易引起一種幻滅感。他們需要一點清涼,甚至一點酸澀來換換口味。”僧房和山野的清寂幽僻就與“清涼”和“酸澀”有着密切的關係,而通過苦吟的手段來達到這一境界又是一些才氣一般卻又希望有所作爲的詩人的較好方法。所以,前人認爲晚唐五代是賈島的時代不無道理。《唐摭言》卷十曾記載了晚唐李洞尊崇賈島的事蹟:他鑄賈島的銅像,經常手持念珠念賈島佛。如知道誰喜歡賈詩,他就手錄賈詩贈之,並再三叮嚀說:這無異於佛經,應該焚香而拜。李洞的做法雖有些極端,但足以說明賈島詩的獨特風格對晚唐五代詩人的深刻影響。綜上所述,就不難看出該詩尾聯中的“多苦辛”。
題詩後唐賈島詩的詩文解釋 題詩後唐賈島原文
唐朝詩人王之渙《送別》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人李賀《夢天》原文譯文、註釋及賞析
“推敲”一詞真的是唐朝詩人賈島首創的嗎?
唐朝詩人王維《渭城曲》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《野歌》原文譯文、註釋及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
唐朝詩人王維《觀獵》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《竹裏館》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《馬詩其五》原文註釋、譯文及賞析
唐朝詩人王維《送別》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《鳥鳴澗》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《開愁歌》原文註釋、譯文及賞析
唐朝詩人李賀《將進酒》原文註釋、譯文及賞析
唐朝詩人李賀《天上謠》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《致酒行》原文譯文、註釋及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
留侯論原文及翻譯註釋
唐朝詩人司空圖《華下》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人王維《辛夷塢》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《鹿柴》原文譯文、註釋及賞析
諸葛亮憑啥能氣死周瑜:諸葛亮三氣周瑜的真相
武則天處死唐玄宗生母的恐怖手段是怎樣的
李隆基爲了能成功佔據楊玉環,都用了什麼辦法?
揭祕歷史上鄔思道與雍正真正的關係如是什麼
成汭勤政愛民本有所成,爲何最後卻投江自盡呢?
《憑欄一片風雲起》孟海棠結局是什麼 最後和張啓在一
秦穆公向西攻打犬戎的目的是什麼呢?
楚漢之爭中楚霸王項羽爲什麼會定都彭城
揭祕漢初的最強辯士:竟然襄助高祖奪得天下!
李世民選擇李治的原因有哪些呢?
紫檀木在硬度上有鐵硬嗎?最直觀的一個證據是什麼?
古代皇帝的權利的很大嗎 真的想幹什麼就能幹什麼嗎
爲何說諸葛亮的用人思想是狹隘的?體現在哪裏
韓昭侯是明君嗎?他爲什麼任用申不害做丞相
秦國爲何能一統天下?又爲何短短二十幾年就分崩離析?