南宋詞人朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》原文、註釋譯文及賞析
本文已影響2.17W人
本文已影響2.17W人
《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》南宋詞人朱淑真所作,下面小編就爲大家帶來詳細介紹,接着往下看吧。
菩薩蠻·山亭水榭秋方半
朱淑真 〔宋代〕
山亭水榭秋方半,鳳幃寂寞無人伴。愁悶一番新,雙蛾只舊顰。
起來臨繡戶,時有疏螢度。多謝月相憐,今宵不忍圓。
譯文及註釋
譯文
遠處山上的小亭依稀可見,近處水上的樓臺盡入眼底。一個人躺在帷帳之中,無人相伴。雙眉上還是舊愁,心中又添了新愁。
轉身起來,坐在窗前,眼前不時有流螢飛過。擡着望着天空一輪明月,想必是明月也憐惜我的憂愁,不忍變圓滿。
註釋
菩薩蠻:原唐教坊曲,後用爲詞牌,也用作曲牌。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”等。雙調四十四字,屬小令,以五七言組成。下片後二句與上片後二句字數格式相同。上下片各四句,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉,以繁音促節表現深沉而起伏的情感。
榭(xiè):建於高臺或水面(或臨水)之木屋。
鳳幃(wéi):閨中的帷帳。
蛾:眉毛。螺子黛乃女子塗眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。眉細如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。
顰(pín):作動詞爲皺眉,作形容詞爲憂愁。
繡戶:解釋華麗的居室,多指女子的住所。
疏螢:指螢火點點,忽明忽暗。
賞析
春秋多佳日,而“山亭水榭”的風光當分外迷人,但詞人卻以極冷漠的筆調作出此詞,因爲“良辰美景奈何天”,消除不了“鳳幃”中之“寂寞”——獨處無郎,便沒有什麼賞心樂事可言。“鳳幃”句使人聯想到李商隱《無題》詩中的名句:“重幃深下莫愁堂,臥後清宵細細長”。有意味的是,詞人使“愁悶”與“顰眉”分屬於“新”“舊”二字。“舊”字以見女主人公愁情之久長“新”字則表現其愁情之與日俱增。一愁未去,一愁又生 ,這是“新”;而所有的愁都與相思有關,這又是“舊”。“新”“舊”二字相映成趣,更覺情深。
輾轉反側,失眠多時,於是乃有“起來”而“臨繡戶 ”似乎是在期待心上人的到來。然而戶外所見,只不過“時有疏螢度”而已,其人望來終不來。此時,女主人公空虛寂寞的情懷,是難以排遣的。在這關鍵處,詞人又卻又寫出了一絲安慰,也算是自慰吧!詞人給她一點安慰,一輪缺月,高掛中天,並賦予它人情味,說它因憐憫閨中人的孤棲,不忍獨圓。“多謝”二字,癡極妙極。同是寫孤獨情懷,蘇東坡在圓月上做文章 :“不應有恨 ,何事長向別時圓”;朱淑真則在缺月上做文章“ 多謝月相憐,今宵不忍圓。”移情於物,怨謝由我,真有異曲同工同妙。此詞最有興味之所在正是結尾兩句。
創作背景
唐代詩人張祜《宮詞二首·其一》原文、譯文註釋及賞析
《點絳脣·梅》南宋詞人朱翌,原文註釋及賞析
文殊菩薩的由來 文殊菩薩的故事
北宋詩人黃庭堅《清平樂·春歸何處》原文、譯文註釋及賞析
宋代詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其一》原文、註釋譯文及賞析
元朝張養浩《折桂令·中秋》原文、註釋譯文及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
唐代詩人張祜《集靈臺·其二》原文、譯文註釋及賞析
北宋詞人周邦彥《滿庭芳·夏日溧水無想山作》原文、譯文及賞析
宋朝詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其二》原文、註釋譯文及賞析
范仲淹《御街行·秋日懷舊》原文、註釋翻譯及賞析
唐代詩人劉禹錫《竹枝詞·山桃紅花滿上頭》原文、譯文註釋及賞析
荊人襲宋文言文翻譯註釋
唐代詩人劉禹錫《竹枝詞二首·其一》原文、譯文註釋及賞析
北宋文學家蘇軾詞作賞析:《菩薩蠻·迴文秋閨怨》
菩薩蠻韋莊譯文
唐代詩人黃庭堅《水調歌頭·遊覽》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人王之渙《涼州詞二首·其一》原文、註釋譯文及賞析
菩薩蠻大柏地原文 菩薩蠻大柏地原文朗讀
田園詩人陶淵明《飲酒·其七》原文、譯文註釋及賞析
元朝張養浩《山坡羊·驪山懷古》原文、註釋譯文及賞析
宋代著名詞人辛棄疾:《菩薩蠻·書江西造口壁》原文及詞作賞析
元朝張養浩《山坡羊·潼關懷古》原文、註釋譯文及賞析
格林兄弟是如何編寫《格林童話》的?他們還有哪些貢獻?
明朝盧象升有着怎樣的人生經歷?盧象升人物簡介
壯繆侯諡號到底是什麼諡號 劉禪爲什麼給關羽這一個封
史說解密:中國古代有名人廣告代言嗎?
建安二十四年究竟發生了什麼?爲何大批良將紛紛去世?
花燈戲的魅力與特點,花燈戲是什麼?
古典文學名著《太平御覽》:禮儀部·卷二十四 全
紅樓夢中金釧兒和玉釧兒這對姐妹花存在,有何意義?
古代女子是怎麼逛街的 出門安全嗎
宋嫂魚羹的起源可以追溯到南宋淳熙六年,與趙構有什麼關
項羽對秦國斬草除根 卻沒想到後果如此的慘重!
王平背叛魏的原因及其結局
張無忌的愛情與實力:黃衫女子的謎團
此人是朱元璋最好的朋友 明朝唯一善終的忠臣
《緣來幸福》中馬達誰演的?扮演者敖犬簡介