《筆》的原文是什麼?該如何鑑賞呢?

本文已影響2.46W人 

李嶠 〔唐代〕

握管門庭側,含毫山水隈。霜輝簡上發,錦字夢中開。

鸚鵡摛文至,麒麟絕句來。何當遇良史,左右振奇才。

譯文

文史官握着筆桿站立在朝堂一側,筆尖在如山水般雕硯中蘸飽墨水。

歷史由它書寫簡牘記錄興衰存亡,書寫出的字體就想夢中花般美姸。

能夠書寫那明理死諫的忠勇鴻文,能夠書寫那精美吉祥的千古絕句。

能遇秉筆直書的良心史官得其所,能助有識之士得名聲遠振不枉生。

註釋

《筆》的原文是什麼?該如何鑑賞呢?

握管:書寫、執筆人,指文史官。

門庭:宮殿,指朝廷

山水隈:山水的彎曲處。

鸚鵡摛文:鸚鵡古有比喻忠勇之意,鸚鵡摛文指進諫。

麒麟絕句:麒麟古有比喻吉祥美好之意,麒麟絕句指精美吉祥的詞句。

良史:忠於史實的史官。

左右:輔佐,幫助。

李嶠

《筆》的原文是什麼?該如何鑑賞呢? 第2張

李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對唐代律詩和歌行的發展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

相關內容

熱門精選