《從軍行》原文是什麼?該如何翻譯呢?

本文已影響2.87W人 

從軍行

李白 〔唐代〕

從軍玉門道,逐虜金微山。

笛奏梅花曲,刀開明月環。

鼓聲鳴海上,兵氣擁雲間。

願斬單于首,長驅靜鐵關。

譯文

《從軍行》原文是什麼?該如何翻譯呢?

在玉門關從軍,曾在金微山擊破匈奴,驅逐胡虜。

邊塞上吹奏了一曲《梅花落》,這是戰士們在慶祝戰爭的勝利。

鼓聲在大漠荒海上鳴起,士兵們的英勇豪氣可以充斥在雲間。

只願能親取單于的首級,直驅入鐵關靖虜安邊。

創作背景

《從軍行》原文是什麼?該如何翻譯呢? 第2張

盛唐時期,國力強盛,君主銳意進取、衛邊拓土,人們渴望在這個時代嶄露頭角、有所作爲。武將把一腔熱血灑向沙場建功立業,詩人則爲偉大的時代精神所感染,用他沉雄悲壯的豪情、譜寫了一曲曲雄渾磅礴、瑰麗壯美而又哀婉動人的詩篇。

簡析

《從軍行》,樂府《相和歌辭》舊題。李白在這首詩裏抒發的是在戰場上建功立業的強烈願望。

相關內容

熱門精選