周书·姚僧垣传原文翻译,姚僧垣字法卫,吴兴武康人
本文已影响1.07W人
本文已影响1.07W人
姚僧垣字法卫,吴兴武康人。梁武帝大同九年领殿中医师。时葛修华宿患积时,方术莫效,梁武帝乃令其视之。还,具说其状,并记增损时候。梁武帝叹曰:“卿用意绵密,乃至于此,以此候疾,何疾可逃吴?”
后为太祖征。
天和元年,大将军、乐平公窦集暴感风疾,精神瞀乱,无所觉知。诸医先视者,皆云已已不可救。僧垣后至,曰:“困则困矣,终当不死。若专以见付,相为治之。”其家忻然,请受方术。僧垣为合汤散,所患即瘳。
建德四年,高祖亲戎东讨,至河阴遇疾。口不能言;睑垂覆目,不复瞻视;一足短缩,又不得行。僧垣以为诸藏俱病,不可并治。军中之要,莫先于语。乃处方进药,帝遂得言。次又治目,目疾便愈。末乃治足,足疾亦瘳。比至华州,帝已痊复。宣政元年,高祖行幸云阳,遂寝疾。乃诏僧垣赴行在所。内史柳昂私问曰:“至尊贬膳日久,脉候如何?”对曰:“天子上应天心,或当非愚所及。若凡庶如此,万无一全。”寻而帝崩。
宣帝初在东宫,常苦心痛。乃令僧垣治之,其疾即愈。帝甚悦。及即位,恩礼弥隆。常从容谓僧垣曰:“常闻先帝呼公为姚公,有之乎?”对曰:“臣曲荷殊私,实如圣旨。”帝曰:“此是尚齿之辞,非为贵爵之号。朕当为公建国开家,为子孙永业。”乃封长寿县公,邑一千户。册命之日,又赐以金带及衣服等。
大象二年,除太医下大夫。帝寻有疾,至于大渐。僧垣宿直侍。帝谓随公曰:“今日性命,唯委此人。”僧垣知帝诊候危殆,必不全济。乃对曰:“臣荷恩既重,思在效力。但恐庸短不逮,敢不尽心。”帝颔之。及静帝嗣位,迁上开府仪同大将军。隋开皇初,进爵北绛郡公。三年卒。时年八十五。 (节选自《周书·姚僧垣传》)
【译文】
姚僧垣,字法卫,吴兴武康人。梁武帝大同九年时兼任殿中医师之职。当时葛修华患病多时,各种医卜星相之术都不能治得好,梁武帝就让姚僧垣去看他。姚僧垣回来后,具体全面地叙述他的症状,并且记录了病情轻重变化的情况。梁武帝感叹说:“僧垣用心仔细严谨,竟然到这种地步,用这样的态度诊治疾病,什么病治不了呢?”
后来姚僧垣被周太祖征召。
天和元年,大将军、乐平公窦集突然感染风寒,精神错乱,对任何事情无所知觉。先前为他看病的各位医生都断言已经不可救治。僧垣后到,他说:“难治是难治,最终应当不会死。如果把病单独(专一)交给我治,我将为他治病。”他的家人欣然从命,请他授予治病的处方、办法。僧垣为他调制汤散,治好了他的病。
建德四年,高祖亲自统帅军队向东讨伐(北齐),到河阴患病。不能说话,眼睑垂下盖住眼睛,又不能向上看;一脚抽缩,不能行走。僧垣认为五脏均病,不可同时治疗。带兵打仗最要紧的事,莫过于语言,于是开方用药,皇帝得以开口说话;然后又治眼睛,眼疾消除;最后治脚,脚也痊愈。等到到了华州,皇帝已恢复健康。宣政元年,高祖出行到达云阳,竟然卧病在床,于是召僧垣赴云阳。内史柳昂私下问:“高祖饭食减少时间长了,脉象怎么样?”僧垣回答:“(高祖)是天子,上承天意,或许不是我力所能及的。如果凡人百姓那样,无人不死。”不久高祖驾崩。
宣帝当初在东宫时,长苦于心痛,于是命僧垣予以治疗,其病很快痊愈。为此宣帝非常高兴。等到他即位,对僧垣礼遇更为隆重。曾经很随意地对僧垣说;“曾听先帝称您为姚公,有这事儿吗?”僧垣答:“承蒙君王特别偏爱,但确实如圣上所说。”皇帝说:“此为尊尚老人之称,不是尊贵的爵位封号。我应为您赐爵封地,成为子孙永远相传的基业。”于是封他为长寿县公,封地一千户。下达册封命令之时,又赏赐他金带和衣服等物品。
大象二年,姚僧垣任太医下大夫。不久皇帝患病,到了病危的程度。姚僧垣夜里也值班侍奉皇帝。宣帝对随公说:“我的生命现在只有委托他。”僧垣知道宣帝病重垂危,不可能完全康复。就回答说:“我承受皇恩已经很厚重,想尽全力效劳。只恐怕能力有限不能及,怎敢不尽心而为。”皇帝点头称是。到静帝即位僧垣升为上开府仪同大将军。隋朝开皇初年,他进爵为北绛郡公。三年,姚僧垣去世,时年八十五岁。
【新唐书·李藩传】原文及翻译,李藩,字叔翰
《后汉书·吴祐传》原文及译文,节选自吴祐传
垣墙周庭以当南日翻译
《新唐书·元德秀传》原文及翻译,元德秀字紫芝,河南人
【三国志·韦曜传】原文翻译,韦曜字弘嗣,吴郡云阳人也
两僧渡江文言文翻译 两僧渡江原文及翻译
《后汉书·郑兴传》原文及译文,节选自郑兴列传
太平广记·卷四·神仙·卫叔卿原文是什么内容?如何翻译?
《三国志·全琮传》原文翻译,全琮字子璜,吴郡钱唐人也
【旧唐书·李揆传】原文及翻译,李揆字端卿,祖籍陇西成纪人
【梁书·裴子野传】原文翻译,裴子野,字几原,河东闻喜人
《新唐书·韦嗣立传》原文及翻译,嗣立,字延构,与承庆异母
【新唐书·杨炎传】原文及翻译,杨炎,字公南
《新唐书·张行成传》原文及翻译,张行成,字德立,定州义丰人
后秦文桓帝姚兴是怎样的人 历史如何评价姚兴
【周书·长孙俭传】原文翻译,长孙俭,河南洛阳人也
王冕僧寺夜读译文
【新唐书·于志宁传】原文及翻译 于志宁,字仲谧,京兆高陵人
【隋书·令狐熙传】原文翻译,令狐熙,字长熙,敦煌人也
张衡传原文及翻译
【新唐书·魏谟传】原文及翻译,魏谟,字申之,擢进士第
《新唐书·贾耽传》原文及翻译,贾耽,字敦诗
【魏书·杨播传】原文翻译,杨播,字延庆,自云恒农华阴人也
盘点:中国古代以“清君侧”为借口造反的王臣
《鸿门宴》一文充满文学技巧,其艺术特点表现在哪些方面
为什么说于吉是骗子?于吉到底是什么人?
此人将妻子卖掉,结果后来妻子当上了皇后
揭秘朱元璋的吃口 幼年时挨家挨户讨豆腐吃
解读古代同性恋!既是皇帝情人 也是皇帝大舅哥
红楼梦中的丫头春燕是什么形象?至少是个清醒的姑娘
如果梁山好汉不接受招安的话,后面的故事会发生怎样的变
年羹尧已经被解除了兵权,为什么雍正帝还是杀了他?
仆固怀恩平定了安史之乱,为何自己却又起兵反唐呢?
河西四汉将在三藩之乱中有何功劳?他们的结局如何?
武则天曾被谁发檄文讨伐后指责宰相没发现人才
幕府将军大政奉还的目的 大政奉还的影响
为什么阿部规秀死后,日本人极力隐藏他的尸体呢?
路易十七遭受了什么?他有着怎样的经历?