白居易《观刈麦》原文、译文及注释
本文已影响3.17K人
本文已影响3.17K人
白居易《观刈麦》,下面小编为大家带来详细的文章介绍。
观刈麦
白居易 〔唐代〕
田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆,
相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光,
力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁,
右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德?曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮,
念此私自愧,尽日不能忘。
译文及注释
译文
农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。
夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。
妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水,
相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。
他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。
精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。
又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,
右手拿着捡的麦穗,左臂挂着一个破筐。
听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。
因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。
现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。
一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。
想到这些暗自惭愧,整日整夜念念不忘。
注释
刈(yì):割。题下注“时任盩厔县尉”。
覆(fù)陇(lǒng)黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。覆:盖。陇 :同“垄”,这里指农田中种植作物的土埂,这里泛指麦地。
妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。荷(hè)箪(dān)食(shí):用竹篮盛的饭。荷:背负,肩担。箪食:装在竹篮里的饭食。
童稚(zhì)携壶浆(jiāng):小孩子提着用壶装的汤与水。浆:古代一种略带酸味的饮品,有时也可以指米酒或汤。
饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。
丁壮:青壮年男子。南冈(gāng):地名。
足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受炎热的阳光烘烤。
但:只。惜:盼望。
其:指代正在劳动的农民。傍:同“旁”。
秉(bǐng)遗穗:拿着从田里拾取的麦穗。秉,拿着。遗,遗失
悬:挎着。敝(bì)筐:破篮子。
相顾言:互相看着诉说。顾:视,看。
闻者:白居易自指。为(wèi)悲伤:为之悲伤(省略“之”)。
输税(shuì):缴纳租税。输,送达,引申为缴纳,献纳。
我:指作者自己。
曾(céng)不事农桑:一直不从事农业生产。曾:一直、从来。事:从事。农桑:农耕和蚕桑。
吏(lì)禄(lù)三百石(dàn):当时白居易任周至县尉,一年的薪俸大约是三百石米。石:古代容量单位,十斗为一石(古时候念dàn)。
岁晏(yàn):年底。晏,晚。
念此:想到这些。
尽日:整天,终日
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
唐代文学家罗隐《自遣》原文、译文注释及赏析
中唐诗人戎昱《塞上曲》原文、译文注释及翻译
陋室铭原文及翻译注释和赏析
中唐诗人戎昱《题招提寺》原文、译文注释及翻译
过秦论原文及翻译及注释 过秦论原文翻译及注释
唐代诗人白居易《南浦别》原文、译文及赏析
唐代文学家罗隐《雪》原文、译文注释及赏析
唐代诗人白居易《问刘十九》原文、译文及赏析
曹操《精列》原文、注释译文、赏析及创作背景
北宋文学家曾巩《西楼》原文、译文注释及赏析
白居易《草 / 赋得古原草送别》原文、译文及赏析
留侯论原文及翻译注释
唐朝诗人皎然《山居示灵澈上人》原文、译文注释及赏析
中唐诗人戎昱《咏史 / 和蕃》原文、译文注释及翻译
写观刈麦白居易的背景
唐代文学家罗隐《西施》原文、译文注释及赏析
唐代诗人白居易《梦微之》原文、译文及赏析
中唐诗人戎昱《桂州腊夜》原文、译文注释及翻译
曹操《谣俗词》原文、注释及译文
唐代文学家罗隐《鹦鹉》原文、译文注释及赏析
唐代文学家罗隐《蜂》原文、译文注释及赏析
唐代文学家罗隐《黄河》原文、译文注释及赏析
《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
大唐第一清官陆贽,竟然穷得连皇帝都看不下去了
皇帝乞伏国仁是什么出生?他活了多少岁?
贾母死前大喊黛玉是何含义?双方感情怎么样?
明杨继洲(济时)撰《针灸专著》:卷二·周身经穴赋
本草纲目·第六卷·土部·烟胶具体
绵竹之战前后,为何没有支援成都的兵马呢?
揭秘!守护秦始皇陵的兵马俑怎么都赤手空拳?
侯方域为何遭人陷害成了他人的眼中钉肉中刺
天意改朝?揭秘开国皇帝出生时竟出现异象
武则天在中国皇帝中是什么样的水平?
古代中国领土完好无损,现今面积将会达到惊人的数字
刘邦手下的大将都有谁?刘邦手下大将排名
猎刃大牛扮演者马京京简介
韩国在战国七雄中实力最弱,他称王的时间为什么比赵国还
奥地利王位继承战争简介:欧洲两大联盟争夺领土