明刘元卿《猫号》原文及翻译
本文已影响1.1W人
本文已影响1.1W人
刘元卿
原文
齐奄家畜一猫,自奇之,号于人,曰:“虎猫。” 客说之曰:“虎诚猛,不如龙之神也。请更名为‘龙猫’。” 又客说之曰:“龙固神于虎也,龙升天须浮云,云其尚于龙乎?不如名曰‘云。’” 又客说之曰:“云霭蔽天,风倏散之,云故不敌风也,请更名曰‘风’。”又客说之曰:“大风飙起,维屏以墙,斯足蔽矣,风其如墙何?名之‘墙猫’可。” 又客说之曰:“维墙虽固,维鼠穴之,斯墙圮矣,墙又如鼠何?即名曰‘鼠猫’可也。”
东里丈人嗤之曰:“噫嘻!捕鼠者,故猫也。猫即猫耳,胡为自失本哉!”
齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是虎猫。客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通,请改名为龙猫。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通,龙升天必须浮在云上,云比龙更高级吧?不如叫云。”另一个客人劝他道:“云雾遮蔽天空,风突然一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风。”另一个客人劝他说:“大风狂起,用墙就足够挡蔽了,风和墙比如何?给它取名叫墙猫好了。”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫鼠猫好了?” 东里老人不屑的说道:“捕鼠的本来就是猫,猫就是猫,干什么要自己失去本来和真实啊?”
解释
1.畜:养
2.号:名号 这里作动词用 即取名号
3.其:语气词 表推测语气 相当于‘恐怕’‘或许’‘大概’。尚:崇高 这里是超过的意思
4.倏:急速
5.穴:洞
6.丈人:老人家
7.嗤:不屑
8.本:本来
9.尚:高超
10.霭:雾
11.飙:暴风这里作‘起’的状语
12.圮(pi):毁
13.故:通(同)“固”,本来
14.自奇之:自认为它很奇怪
15.维屏以墙:维,句首语气助词。 以墙为屏障
16.龙固神于虎也:龙确实比虎更神通
17.风其如墙何:风和墙比如何
18.东里丈人:作者假托的人物
19.胡为:为何
《明史·陈献章传》原文及全文翻译
刘长卿《碧涧别墅喜皇甫侍御相访》原文、译文注释及赏析
《晋书周浚传》原文及文言文翻译
刘长卿《谪仙怨·晴川落日初低》原文、译文注释及赏析
哲学著作《墨子》:31章 明鬼(下)(2),原文、注释及翻译
中唐诗人戎昱《移家别湖上亭》原文、译文注释及翻译
中唐诗人戎昱《霁雪 / 韩舍人书窗残雪》原文、译文及翻译
刘长卿《送方外上人 / 送上人》原文、译文注释及赏析
刘长卿《送灵澈上人》的原文是什么?怎么翻译?
古诗词:陶渊明《咏荆轲》的原文及翻译赏析
刘长卿《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》原文、译文注释及赏析
哲学著作《墨子》:31章 明鬼(下)(4),原文、注释及翻译
左丘明的《齐桓下拜受胙》原文、翻译及解析
清代作家刘大櫆散文之一:《骡说》作品原文及翻译
刘长卿《江州重别薛六柳八二员外》原文、译文注释及赏析
刘长卿《秋日登吴公台上寺远眺》原文、译文注释及赏析
唐朝诗人刘禹锡的《陋室铭》原文、翻译及文言知识
《明史·袁炜传》原文及翻译
南汉的开国君主为刘岩,这个政权又是如何变为太监王朝?
朱元璋当皇帝后,为何不断歌颂元朝与为忽必烈修庙?
《珍馐记》什么时候播出?一把子狠狠期待了
上朝狂魔雍正,竟然会在一年里放了六天假,难道他想休息了
北宋宰相丁谓是奸臣吗?如何评价丁谓?
《琅琊榜》:夏江有三个徒弟叫“春秋冬”,还有
孙膑是怎么死的 战国时期孙膑为哪国效力
斯巴达克起义领导者是谁?到底有多少兵力?
揭秘南明的最后决战,李自成的全家都战死?
《如果岁月可回头》景雅和上官慧的关系是什么 景雅和
揭秘:岳飞非死于秦桧之手而是被高宗杀害
白飞飞是怎么样的人?如何评价白飞飞这一人物
《加油你是最棒的》白娇娇是谁演的?最后结局如何?
明朝灭亡和东林党有关 这是一个什么样的组织
《灞上秋居》创作背景是什么?该如何理解?