《後漢書·來歙傳》原文及譯文,節選自卷十五
本文已影響8.65K人
本文已影響8.65K人
《後漢書》是由南朝宋時期歷史學家范曄編撰的紀傳體史書,屬“二十四史”之一,與《史記》《漢書》《三國志》合稱“前四史”,主要記述了東漢195年的史事。下面小編給大家帶來了相關內容,和大家一起分享。
《後漢書·來歙傳》原文及翻譯
原文:
來歙字君叔,南陽新野人也。歸光武,拜.為太中大夫。是時方以隴、蜀為憂。歙因自請曰:“隗囂始起,以漢為名。今陛下聖德隆興,臣願得奉威命,開以丹青之信,囂必束手自歸,則公孫述自亡之勢,不足圖也。”帝然之。建武三年,歙始使隗囂。五年,復奉璽書於囂。既還,復往說囂。囂遂遣子恂隨歙入質,拜歙為中郎將。時山東略定,帝謀西收囂兵,與俱伐蜀,復使歙喻旨。囂將王元說囂,多設疑。故久冘豫不決。歙素剛毅,遂發憤質責囂曰:“國家以君知臧否,曉廢興,故以手書暢意。足.下.推忠誠,遣伯春委質,是臣主之交信也。今反欲用佞惑之言,為族滅之計,叛主負子,違背忠信乎?吉凶之決,在於今日。”欲前刺囂,囂起入,部勒兵,將殺歙,歙徐杖節就車而去。囂愈怒,王元勸囂殺歙,使牛邯將兵圍守之。歙為人有信義言行不違及往來遊說皆可案復西州士大夫皆信重之多為其言故得免而東歸。
八年春,歙襲略陽,合二千餘人,伐山開道,從番須、回中徑至略陽,斬囂守將金樑,因保其城。囂大驚曰:“何其神也!”乃悉兵數萬人圍略陽,斬山築堤,激水灌城。歙與將士固死堅守,矢盡,乃髮屋斷木以為兵。囂盡銳攻之,自春至秋,其士卒疲弊,帝乃大發關東兵,自將上隴,囂眾潰走,圍解。於是置酒高會,勞賜歙,班坐絕席,在諸將之右.,賜歙妻縑千匹。詔使留屯長安,悉監護諸將。
囂亡後,歙乃大修攻具,進擊羌於金城,大破之。隴西雖平,而人飢,流者相望。歙乃傾倉廩,轉運諸縣,以賑贍之,於是隴右遂安,而涼州流通焉。
十一年,歙與蓋延進攻公孫述將王元、環安於河池、下辨,陷之,乘勝遂進。蜀人大懼,使刺客刺歙,未殊,馳召蓋延。延見歙,因伏悲哀,不能仰視。歙叱延曰:“虎牙何敢然!今使者中刺客,無以報國,故呼巨卿,欲相屬以軍事,而反效兒女涕泣乎!刃雖在身,不能勒兵斬公耶!”延收淚強起,受所誡。歙自書表.曰:“臣不敢自惜,誠恨奉職不稱,以為朝廷羞。夫理國以得賢為本,太中大夫段襄,骨鯁可任,願陛下裁察。”投筆抽刃而絕。
(節選自《後漢書》卷十五)
譯文:
來歙字君叔,南陽郡新野縣人。歸附光武帝劉秀,封他為太中大夫。當時正為隴、蜀不能統一而憂慮。來歙於是主動請求說:“(我曾和隗囂在長安相遇)隗囂開始起事的時候,以擁漢為名。現在陛下聖明的品德盛大興旺,我希望能遵奉您威嚴的命令,拿著您的手書作為信物,前往隴地,隗囂必然乖乖地來歸順您,那麼蜀地的公孫述自然滅亡,不值得謀劃了。” 光武帝認為說得對。建武三年,來歙開始出使隗囂。建武五年,又恭敬地捧著皇帝的璽書給隗囂。回來後,又前往勸說隗囂歸漢。隗囂於是派兒子隗恂跟隨來歙來洛陽做人質。封來歙為中郎將。當時太行山以東大體平定,光武帝策劃向西接管隗囂的軍隊,和他一起伐蜀,又讓來歙傳在達皇上的旨意。隗囂部將王元勸諫隗囂,隗囂疑慮重重,因此好長時間猶豫不決。來歙向來剛毅,於是憤然責問隗囂說:“國家因為你知道善惡,能看清興盛和衰敗的形勢,所以拿皇帝的親筆信盡情地表達心意。足下出於一片忠,派兒子做人質,這是君臣互相信任的結果。如今卻想聽信奸人的蠱惑之言,做招致滅族之禍的策劃,背叛君主、辜負兒子,違背忠信嗎?吉凶的抉擇,就在今日。”想上前刺殺隗囂,隗囂起身入內,部署軍隊,要殺來歙,來歙從容地拿著節符登車離去。隗囂更加憤怒,王元勸隗囂殺掉來歙,派牛邯帶兵圍困他。來歙做人講信義,言行一致,並且多次前來這裡遊說,(他所說的話)都可以得到核實、驗證,西州的士大夫都信任尊重他,許多人都替他說話,因此能夠免於難而東歸。
建武八年春,來歙襲取略陽,率二千多人,伐山開道,從番須、回中直達略陽,斬殺隗囂守將金樑,趁機據守這座城池。隗囂大驚說:“怎麼這樣神速啊!”於是調集所有部隊幾萬人圍攻略陽,開山築堤,引水灌城。來歙和將士們誓死堅守,箭用完了,就拆掉房屋把木頭斷開製作兵器。隗囂用全部精銳攻城,從春天到秋天,他的士卒疲憊困頓。光武帝於是大規模調集關東部隊,親自率領來到隴地。隗囂的部隊敗走,對略陽的包圍解除了。於是光武帝置辦酒宴舉行盛大宴會,慰勞、賞賜來歙,單獨給來歙設個席位,排位在各位將領的上首,賞賜採歙的妻子綢緞一千匹。詔命來歙住在長安,監護所有將領。
隗囂滅亡後,來歙就大規模置辦攻戰的器具,去金城攻打羌人,徹底打敗了他們。隴西雖然平定,而百姓鬧饑荒,逃亡的人隨處可見。來歙於是傾茶倉庫所有,轉運到各縣。用來賑濟災民,於是隴右地區趨於安定,通往涼州的道路也暢通無阻了。
建武十一年,來歙與蓋廷進攻公孫述的部將王元、環安所據守的河池、下辨,攻陷了這兩座城池,於是乘勝進擊。蜀人非常恐懼,派刺客刺殺來歙,來歙受傷未死,派人緊急召見蓋延。蓋延見到來歙受傷的祥子,伏地痛哭,不能仰視。來歙叱責蓋延說:”你怎麼敢這樣!現在我作為皇命在身的人被刺客刺傷,沒有辦法不能報效國家了,因此把你叫來,想把統帥軍隊的事託付給你,可你反而效仿小孩子一樣哭泣啊!刀雖還長在我的身上,難道就不能下令殺了你嗎!”蓋延收住眼淚勉強起身,接受囑託。來歙親自給皇上寫表章說:“我不敢顧惜自己,實在是遺憾沒有盡到職責,因此使朝廷蒙受恥辱。治理國家以得到賢才為根本,太中大夫段襄,忠誠正直,可以重用,希望陛下裁決明察。”寫罷扔下筆,抽出(刺進身體的)兵刃,氣絕身亡。
《後漢書·王常傳》原文及譯文,節選自李王鄧來列傳
《後漢書·李業傳》原文及譯文,節選自獨行列傳第七十一
《魏書·拓跋儀傳》原文及譯文,節選自列傳卷三
《後漢書·光武帝紀》原文及譯文,節選自卷一
《後漢書·樂羊子妻》原文及譯文,節選自列女傳
漢書卷六十七朱雲翻譯 漢書卷六十七朱雲全文及翻譯
後漢書郭伋傳的譯文
書憤原文及翻譯
《魏書·魏收傳》原文及譯文,節選自列傳卷九十二
五柳先生傳原文及翻譯
《後漢書·楊琁傳》原文及譯文,節選自列傳第二十八
《後漢書·徐璆傳》原文及譯文,節選自列傳第三十八
《後漢書·仇覽傳》原文及譯文,節選自循吏列傳
《後漢書·臧宮傳》原文及譯文,節選自列傳第八
《後漢書·任延傳》原文及譯文,節選自循吏傳
《後漢書·吳漢傳》原文及譯文,節選自吳漢傳
《後漢書·任文公》原文及譯文,節選自方術列傳
《後漢書·楊彪傳》原文及譯文,節選自列傳第四十四
《後漢書·馮緄傳》原文及譯文,節選自列傳第二十八
《隆中對》是什麼?隆中對原文及翻譯
《後漢書·周紆傳》原文及譯文,節選自酷吏列傳第六十七
《後漢書·陽球傳》原文及譯文,節選自酷吏列傳
《後漢書·鄭太傳》原文及譯文,節選自列傳第六十
多情江山劇情介紹第21集 皇后被廢小宛重入皇宮
最後一位獨立諡號的皇后 去世卻讓順治痛不欲生
中國歷史上揹負千古罵名的一個女人,竟然會是她發明了筷
吳三桂早年引清軍入關 為何晚年時期又舉兵反清
《清平調·其一》為李白所作,讚美貴妃的豐滿姿容
長孫無忌為甚要死磕武則天?事情的真相是什麼
宋太宗趙光義尹皇后生平簡介
外星人飛船一萬多年前墜毀中國西部?
盧毓的官職有哪些?都擔任過什麼官職?
劉彘與劉徹:名字背後的故事
古代戰爭中,將領是如何得知敵方軍隊數量的呢?
秦國統一最大的障礙是誰?若他不死,秦國將沒有機會
歷史對王安石的評價:改革者還是爭議人物?
東漢固始侯李通是怎麼死的?固始侯李通的結局
《詠風》的內容是什麼?《詠風》詩詞賞析