《採桑子·塞上詠雪花》原文是什麼?怎麼翻譯?
本文已影響2.59W人
本文已影響2.59W人
《採桑子·塞上詠雪花》原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都特別想知道的問題,下面小編就爲大家詳細介紹一下,感興趣的朋友就一起看看吧。
採桑子·塞上詠雪花
清代:納蘭性德
非關癖愛輕模樣,冷處偏佳。別有根芽,不是人間富貴花。
謝娘別後誰能惜,飄泊天涯。寒月悲笳,萬里西風瀚海沙。
譯文
我喜歡的並不只是雪花輕舞飛揚的姿態,還有它那不懼寒冷的精神。無根卻似有根,有着人間富貴之花不可比擬的高潔之姿。
謝道韞去世後有誰真正瞭解、憐惜它呢?漂泊天涯,在寒冷的月光和悲笳聲中任西風吹向無際的大漠。
賞析
該詞寄託了天涯行役之苦,如雪花之漂泊無依般,體現了詞人心中的清高孤傲無人同與的悲涼之感。詞中詞人拋開了詠雪的成規,把雪花當作跟牡丹一樣的“花兒”來歌詠,營造一種新奇的錯位,表現了詞人天馬行空、自由揮灑而獨出機杼的高超才調。
首句倒卷而出。先設想一種責詰,然後對此責難作出答覆:自己所愛者不只是雪花的輕倩飄灑,而且更是她那種冰雪精神。再躍進一層,雪花似花非花,她以無根爲有根,其六出之姿,空靈瑩潔,若有若無,絲毫沒有人間富貴花——牡丹那種深根、茂葉和豐腴的體態。這,既是詞人的審美選擇,又是他對於富貴門閥種種束縛的逆反心態的反射。
下片以謝娘關合雪花。晉王凝之的妻子謝道溫有文才,後代常以謝娘借指才女。又一說,謝娘常用來泛指自己所思念的女子。納蘭詞中多次出現“謝橋”、“謝家庭院”,其《採桑子·謝家庭院殘更立》的下片更有“此情已自成追憶,零落鴛鴦。雨歇微涼。十一年前夢一場”的描述。蜘絲馬跡,似以第二解爲宜。詞從詠雪轉到謝娘,其連接點應是雪花的輕盈嫵媚、瑩潔玲瓏,它令詞人聯想到和某一女子的純潔、朦朧的輕憐密愛。以下一轉,又從雪花的飄灑聯想到自己的天涯飄泊。然後宕開,讓這份相思羈旅的悲愁,融入寒月悲笳,浩蕩西風,蔽日黃沙的龍荒瀚海之中。
在這裏,愛情的憾恨與人生的憾恨合成爲一體。愛情得到昇華,它決不僅僅意味着某人某事的男歡女愛,它還是一種生命追求的審美化。故而“既輕盈倩麗,又沉鬱蒼涼”。
這首詠雪詞,寫得穎異別緻,“冷處偏佳,別有根芽,不是人間富貴花”超逸了歷來詠雪詩詞曾經有過的意象格局,神韻天縱。詞中對於塞外的茫茫飛雪,別具視角眼界,其中隱含着詞人自己的意態情懷:深切的身世心性之慨,在其中若隱若現,一種濃郁的悽楚蒼涼,迴盪其間。此詞景象闊大,氣韻沉厚,情境深邃,是納蘭性德邊塞詞的又一卓異之作。
詩經《國風·唐風·鴇羽》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《清平樂·年年雪裏》原文是什麼?怎麼翻譯?
太平廣記·卷二十七·神仙·玄真子原文是什麼內容?如何翻譯呢?
《六韜·龍韜·農器》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
太平廣記·卷二十三·神仙·馮俊該怎麼翻譯?原文是什麼內容?
太平廣記·卷四十八·神仙·李紳原文是什麼內容?該怎麼翻譯?
《好事近·分手柳花天》原文是什麼?怎麼翻譯?
太平廣記·卷十七·神仙·盧李二生原文是什麼內容?怎麼翻譯呢?
太平廣記·卷十四·神仙·嵩山叟該怎麼翻譯?原文是什麼內容?
《六韜·龍韜·五音》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
太平廣記·卷一·神仙·顏真卿要怎麼翻譯呢?原文是什麼內容?
《六韜·武韜·發啓》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
太平廣記·卷十五·神仙·陶弘景原文是什麼內容?怎麼翻譯呢?
太平廣記·卷二十·神仙·王可交怎麼翻譯呢?原文是何內容?
太平廣記·卷三十五·神仙·馮大亮怎麼翻譯?原文是什麼內容?
太平廣記·卷二十四·神仙·劉清真原文是什麼內容?該怎麼翻譯?
詩經《國風·衛風·伯兮》的原文是什麼?怎麼翻譯?
太平廣記·卷四十九·神仙·潘尊師該怎麼翻譯?原文是什麼內容?
雍正養母孝懿仁皇后是個怎樣的人?如何評價孝懿仁皇后?
唐睿宗真的是個無所作爲的皇帝嗎?他的真實實力如何?
曹睿在世時司馬懿爲何不敢兵變 司馬懿是在怕什麼
李廣身上爲什麼會有那麼多爭議?爭議是由何而來的?
南北戰爭的武器 南北戰爭中的火炮與鐵甲艦
歷史上的羋月是個什麼樣的人?羋月生平簡介
《追夢》在哪兒拍攝的?具體取景地介紹
世界上第一批郵票的誕生
成語“惡貫滿盈”出自哪裏?其中又有哪些典故
呂后從鄉野村婦成爲一國之母,是什麼原因導致她性情大變
一個與岳飛齊名的南宋將領!吳玠爲何能用5千兵馬打敗金
紅樓夢中王熙鳳爲何看不起賈探春?她有何問題?
成語“舉案齊眉”歷史出處是哪裏?該如何解釋
古人所說的“一問三不知”,是真不知,還是假裝
《馬關條約》是如何簽訂的?李鴻章究竟是對是錯?