魏晉文學家陸機《猛虎行》原文、譯文註釋及簡析
本文已影響1.54W人
本文已影響1.54W人
陸機《猛虎行》,下面小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!
猛虎行
陸機 〔魏晉〕
渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。
惡木豈無枝?志士多苦心。
整駕肅時命,杖策將遠尋。
飢食猛虎窟,寒棲野雀林。
日歸功未建,時往歲載陰。
崇雲臨岸駭,鳴條隨風吟。
靜言幽谷底,長嘯高山岑。
急弦無懦響,亮節難為音。
人生誠未易,曷雲開此衿?
眷我耿介懷,俯仰愧古今。
譯文及註釋
譯文
口渴也不能飲盜泉水,熱也不能在醜陋的樹木下歇息。
惡木也有枝,志士卻多苦心。
志士整理馬車恭敬地遵奉君主之命,驅馬將要遠行。
時勢所迫,飢不擇食,寒不擇棲。
時光已經逝去,而功業卻還未建立。
高聳的雲朵接岸而起,樹木的枝條隨風鳴叫。
在幽谷底沉思,在高山頂感慨悲傷。
樂器繃緊了的弦發不出緩弱的聲音,而節操高尚的人就猶如這急弦。
人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?
眷顧我耿直的情懷,與古人相比真是感到慚愧。
註釋
盜泉:水名,在今山東省境內。傳説孔子經過盜泉,雖然口渴,但因為厭惡它的名字,沒有喝這裏的水。
熱不息惡木陰:比喻志節高尚的人不願意被牽連到不良的環境中去,以免影響自己的聲譽。惡木,形容難看的樹。
整駕:整理馬車。
肅時命:恭敬地遵奉君主之命。
杖策:拿着鞭子,指驅馬而行。
“飢食”兩句:這兩句見樂府古辭《猛虎行》,這裏反用其意,是説時勢所迫,飢不擇食,寒不擇棲。
歲載陰:歲暮。這裏指時光已經逝去,而功業還沒建立。
崇:高。
駭:起。
鳴條:樹枝被風吹髮出聲音。靜言:沉思。高山岑:高山頂。亮節:節操高尚的人。“人生”兩句:人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?曷,同“何”,怎麼。俯仰愧古今:與古人相比感到十分慚愧。俯仰,低頭抬頭,這裏表示思考。古今,古今之人,這裏是偏義詞,指古人。
簡析
這首詩寫自己在外行役的經歷,雖然壯志難酬,仍不改“耿介”之懷。一個節操高尚之人,因迫於時命,沉浮世事,結果功名未遂,陷於進退兩難,其愧悔可想而知。陸機少有才名,後應詔赴洛陽,在西晉混亂的政局中仕宦不得意,最終陷於王室爭奪皇位的鬥爭,在“八王之亂”中被殺。此詩正是詩人矛盾苦悶心境的真實寫照。
劉長卿《送李判官之潤州行營》原文、譯文註釋及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
曹操《卻東西門行》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
曹操《蒿里行》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
唐代詩人韋應物《觀田家》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人韋應物《簡盧陟》原文、註釋譯文及賞析
曹操《短歌行》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
唐朝詩人李賀《致酒行》原文譯文、註釋及賞析
唐代詩人張籍《夜到漁家》原文、譯文註釋及賞析
宋朝詩人楊萬里《初秋行圃》原文、註釋譯文及賞析
留侯論原文及翻譯註釋
曹操《苦寒行》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、註釋及賞析
曹操《龜雖壽》原文、註釋譯文及賞析
曹操《薤露行》原文、註釋譯文及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
野望原文及翻譯註釋賞析 野望原文和翻譯註釋賞析
唐朝詩人皎然《尋陸鴻漸不遇》原文、譯文註釋及賞析
曹操《秋胡行 其二》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
元末詩人王冕《勁草行》原文、譯文註釋及賞析
曹操《觀滄海》原文、譯文註釋及賞析
陸機簡介 西晉時期著名的文學家陸機生平
曹操《精列》原文、註釋譯文、賞析及創作背景
日本歷史的獨特性:為什麼從沒有改朝換代?
形容撞擊、衝撞的常用歇後語都有哪些呢?
趙匡胤如果沒有死的話 趙匡胤能收復燕雲十六州嗎
楊廣的三個孫子:個個頭角崢嶸 只是生不逢時
俠客行白自在為何如此狂妄自大暴躁無比?
古代寄死窯到底是用來幹什麼的 為什麼這個小國會這樣
明神宗屍身在棺槨內的神祕姿勢之謎:定陵地宮謎
三國時期,街亭的位置有多重要?
酆都北陰大帝是誰?地府中最強的神仙,比玉皇大帝還強
武則天墓前的石像為什麼都沒有頭?頭被誰拿了?
在羅馬王政時代,政治與經濟方面分別有什麼特點?
歷史上的“三裴”:文化與智慧的傳承
漢朝察舉制:優點與缺點的權衡
池田恆興的身世是什麼樣的?如何評價池田恆興
分析歐陽詢的楷書字體特點 歐陽詢生平簡介