晁補之《憶少年·別歷下》的原文是什麼?怎麼翻譯?
本文已影響5.94K人
本文已影響5.94K人
晁補之《憶少年·別歷下》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。
憶少年·別歷下 ①
【原文】
無窮官柳,無情畫舸,無根行客。南山尚相送,只高城人隔。
罨畫 ② 園林溪紺碧 ③ ,算重來、盡成陳跡。劉郎鬢如此,況桃花顏色。
【註釋】
①歷下:今山東歷城縣,當年詞人曾在這裏爲官。
②罨畫:色彩駁雜的畫,形容園林色彩紛呈。
③紺碧:深藍色。
【譯文】
路邊是無數的官柳,水上是不諳人情的畫船,船中坐着漂泊無依的行客。南山還知道送我遠行,高高的城牆卻把人阻隔。
園林五彩繽紛,溪水清澈,即便重來這美景也會成陳跡。劉郎的鬢髮都這樣變白,更何況是嬌嫩的桃花顏色。
【鑑賞】
這首詞作於哲宗紹聖二年(1095)初,是詞人謫貶應天府(今河南商丘),告別歷下時的抒懷之作。
上片寫離別的情景。起首三句細筆輕描,強調離人的淒涼落寞,“無”字三用,更增悲情。“南山”兩句,點出題旨。“南山尚相送”,但無奈“高城”使“人隔”,悲切之情,令人斷腸,有情之物與無情之人對比鮮明,更顯離愁之深。
下片抒發人生感慨。“罨畫”句寫歷城風光秀美,使人留戀。“算重來”二句,是詞人對人事變遷的預想,滿含哀嘆。“劉郎”句出自劉禹錫《戲贈看花諸君子》詩:“玄都觀裏桃千樹,盡是劉郎去後栽。”把感慨推向極致,極言離別的愁苦、蒙冤的怨恨。箇中孤單落寞,感人肺腑,令人讀之不禁泣下。
這首詞麗而不豔,清雅深婉,情意纏綿,韻味十足,令人回味無窮。
《六韜·武韜·發啓》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
太平廣記·卷二十三·神仙·馮俊該怎麼翻譯?原文是什麼內容?
太平廣記·卷四·神仙·衛叔卿原文是什麼內容?如何翻譯?
《六韜·龍韜·農器》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
太平廣記·卷九·神仙·王烈原文是什麼內容?如何翻譯?
太平廣記·卷一·神仙·王母使者原文是什麼?如何翻譯呢?
太平廣記·卷十·神仙·李仲甫原文是什麼內容?如何翻譯?
太平廣記·卷十五·神仙·桓闓如何翻譯?原文是什麼內容?
太平廣記·卷六十·神仙·麻姑原文是什麼內容?如何翻譯?
太平廣記·卷十七·神仙·盧李二生原文是什麼內容?怎麼翻譯呢?
《六韜·龍韜·五音》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
太平廣記·卷十五·神仙·阮基該如何翻譯?原文是什麼內容?
太平廣記·卷三十二·神仙·顏真卿原文是何內容?怎麼翻譯呢?
詩經《國風·唐風·鴇羽》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《清平樂·年年雪裏》原文是什麼?怎麼翻譯?
太平廣記·卷十一·神仙·欒巴原文是什麼內容?如何翻譯?
詩經《國風·衛風·伯兮》的原文是什麼?怎麼翻譯?
太平廣記·卷七十三·道術·鄭君如何翻譯?原文是什麼內容?
太平廣記·卷五·神仙·玉子該怎麼翻譯呢?原文又是什麼內容?
太平廣記·卷二·神仙·彭祖原文是什麼內容?該如何翻譯?
太平廣記·卷六十·神仙·樊夫人原文是什麼內容?如何翻譯?
太平廣記·卷五十·神仙·裴航該如何翻譯?原文是什麼內容?
太平廣記·卷二十·神仙·王可交怎麼翻譯呢?原文是何內容?
太平廣記·卷二十四·神仙·劉清真原文是什麼內容?該怎麼翻譯?
太平廣記·卷五·神仙·沈羲原文是什麼內容?如何翻譯呢?
太平廣記·卷六十二·女仙·盱母如何翻譯?原文是什麼內容?
太平廣記·卷十·神仙·劉根該如何翻譯?原文是什麼內容?
太平廣記·卷四十九·神仙·潘尊師該怎麼翻譯?原文是什麼內容?