《羌村三首·其三》原文是什麼?該如何翻譯呢?
本文已影響4.74K人
本文已影響4.74K人
羌村三首·其三
杜甫 〔唐代〕
羣雞正亂叫,客至雞鬥爭。驅雞上樹木,始聞叩柴荊。
父老四五人,問我久遠行。手中各有攜,傾榼濁復清。
苦辭酒味薄,黍地無人耕。兵革既未息,兒童盡東征。
請爲父老歌:艱難愧深情!歌罷仰天嘆,四座淚縱橫。
譯文
成羣的雞正在亂叫,客人來的時候還在爭鬥。
把雞趕到它們棲息的庭樹上,這才聽到有人在敲柴門。
四五位村中的年長者,來慰問我由遠地歸來。
每個人手裏都帶着禮物,從榼裏往外倒酒,酒有的清,有的濁。
一再解釋,酒味之所以淡薄,是由於田地沒人去耕耘。
戰爭尚未平息,年輕人全都東征去了。
請讓我爲父老歌唱,在艱難的日子裏, 感謝父老攜酒慰問的深情。
歌唱完畢不禁仰天長嘆,在座的客人也都熱淚縱橫不絕,悲傷之至。
賞析
這第三首,敘述鄰里攜酒深情慰問及詩人致謝的情景。通過父老們的話,反映出廣大人民的生活。
前四句先安排了一個有趣的序曲:“客至”的當兒,庭院裏發生着一場雞鬥,羣雞亂叫,於是主人把雞趕到它們棲息的庭樹上。養雞之法,今古不同,南北亦異。《詩經》說“雞棲於塒”。漢樂府卻說“雞鳴高樹顛”,又似棲於樹。石聲漢《齊民要術今釋》謂“黃河流域養雞,到唐代還一直有讓它們棲息在樹上的,所以杜甫詩中還有‘驅雞上樹木’的句子”。杜甫《湖城東遇孟雲卿復歸劉顥宅宿宴飲散因爲醉歌》末雲“庭樹雞鳴淚如線”,湖城在潼關附近,屬黃河流域,詩作於將曉時,而云“庭樹雞鳴”,尤足爲證。驅雞上樹,等於趕雞回窩,自然就安靜下來。待到院內安靜下來時,這才聽見客人叩柴門的聲音。這開篇不但頗具村野生活情趣,同時也表現出意外值客的欣喜。
“父老四五人,問我久遠行”,“父老”說明了家裏只有老人,沒有稍微年輕的人,這位後文父老感傷的話張本,同時爲下文的“兵戈既未息,兒童盡東征”作鋪墊“問”有問候、慰問之義,同時在古代還有“饋贈”的進一步含義,於是又出現“手中各有攜,傾榼濁復清”兩句,鄉親們各自攜酒爲贈,前來慶賀杜甫的生還,儘管這些酒清濁不一,但體現了父老鄉親的深情厚意。由於拿不出好酒,鄉親們再三地表示歉意,並說明原因:苦辭“酒味薄,黍地無人耕。兵革既未息,兒童盡東征。”連年戰禍,年輕人都被被徵上了前線,由此體現出戰亂的危害,短短四句,環環相扣,層層深入。由小小的“酒味薄”一事折射出“安史之亂”的全貌,這首詩也由此表現了高度的概括力。
最後四句寫詩人以歌作答,表示自己的感激之情。“請爲父老歌,艱難愧深情”,父老鄉鄰的關懷慰問令詩人萬分感動,爲表示自己的謝意,詩人即興作詩,以歌作答。“愧”字含義豐富,既有“慚愧”意,又有“感激”、“感謝”意,而“慚愧”和“愧疚”的成分更多一些。面對淳樸誠實的父老鄉親,詩人深感時局危難,生活艱困,可又未能爲國家爲鄉親造福出力,所以不但心存感激,而且感到慚愧。結局兩句將詩情推向極至,“歌罷仰天嘆,四座淚縱橫”,詩人長歌當哭,義憤填膺,悲愴感慨之情驟然高漲。“百慮”化作長歌詠歎,這一聲長嘆意味深長,飽含無奈和痛楚,詩人對國事家事的沉痛憂慮讓四座鄉鄰大受感染,產生共鳴,舉座皆是涕淚縱橫。聽者與歌者所悲感者不盡相同,但究其根源皆由是安史之亂引發。詩人的情感思緒已不僅僅是個人的,它能代表千千萬萬黎民蒼生、愛國志士的心聲。杜甫的詩人形象在作品中已經由“小我”昇華爲“大我”,“縱橫”之淚是感時局傷亂世之淚,是悲國破悼家亡之淚,組詩潛藏着的情感暗流在結尾處如破堤之水奔涌而出,悲愴之情推倒了最高點,表現出強烈的藝術感染力。
杜甫的《羌村》三首與“三吏”、“三別”等代表作一樣,具有高度的典型意義。雖然作品講述的只是詩人亂後回鄉的個人經歷,但詩中所寫的“妻孥怪我在,驚定還拭淚”,“夜闌更秉燭,相對如夢寐”等親人相逢的情景,以及“鄰人滿牆頭,感嘆亦唏噓”的場面,絕不只是詩人一家特有的生活經歷,它具有普遍意義。這組詩真實地再現了唐代“安史之亂”後的部分社會現實:世亂飄蕩,兵革未息,兒童東征,妻離子散,具有濃烈的“詩史”意味。
在藝術上,詩人熔敘事、抒情、寫景於一爐,結構嚴謹,語言質樸,運用今昔對比,高度概括等手法,表達了詩人崇高的愛國情懷,集中體現了杜甫沉鬱頓挫的詩風。三章詩不僅在形式上連綿一體,而且很好地引導讀者進行聯想和想象,使得這組詩的意蘊超越了其文字本身而顯得豐富深厚。杜甫的《羌村》三首用詩人的親身經歷和體驗反映出安史之亂的嚴重危害,具有高度的藝術概括力,體現了作者深厚的詩文功底。
創作背景
唐肅宗至德二載(757年)五月,剛任左拾遺不久的杜甫因上書援救被罷相的房琯,觸怒肅宗,閏八月,便命他離開鳳翔。詩人此行從鳳翔回鄜州羌村探望家小,由於兵荒馬亂,情況不明,傳說紛紜,杜甫當時的心情十分焦慮。於是寫下了著名的組詩《羌村》三首。
《如夢令·有寄》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《遣悲懷三首·其二》的原文是什麼?該如何理解呢?
《六韜·龍韜·王翼》的原文是什麼?該如何翻譯呢?
《佳人》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《六韜·龍韜·選將》的原文是什麼?該如何翻譯呢?
《客亭》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《田舍》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《浣溪沙·春情》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《舟過謝潭三首·其二》的原文是什麼?該如何理解呢?
《感遇詩三十八首·其一》的原文是什麼?該如何理解呢?
《白帝》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《月圓》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《感遇詩三十八首·其二》的原文是什麼?該如何理解呢?
《絕句漫興九首》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《從軍行·其二》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
《畫》原文是什麼?該如何翻譯呢?
孟子三章原文及翻譯
翻譯三原則
《望嶽》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《小至》原文是什麼?該如何翻譯呢?
思王逢原三首其二翻譯 思王逢原三首其二翻譯大全
《青溪》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《琴臺》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《六韜·龍韜·陰符》的原文是什麼?該如何翻譯呢?
《倦夜》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《野望》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《觀放白鷹二首》原文是什麼?該如何翻譯呢?
三峽原文及翻譯
《遣悲懷三首》其二原文是什麼?怎麼翻譯?
《感遇詩三十八首·其十三》的原文是什麼?該如何理解呢?
《對酒憶賀監二首》原文是什麼?該如何翻譯呢?
三峽翻譯 三峽全文翻譯
《漁父·漁父醉》原文是什麼?該如何翻譯呢?
揭祕兩次左右帝位 三次戴了綠帽的隋唐名將
常山公主爲何從小雙目失明?脾氣也暴躁
勾踐的愛姬毛嬙是誰?爲何說她比四大美女還美
古代人出門是如何旅行的 古人出門都靠走嗎
施琅提出攻打日本的計劃後,康熙爲何會否決?
從旃陀羅笈多至阿育王,孔雀王朝達到了怎樣的極盛階段?
新蕭十一郎司空摘星結局是什麼 司空摘星怎麼死的
袁世凱三姨太是誰?沈氏並非“朝鮮公主”, 生
隴西行四首·其二之唐代詩詞鑑賞,該詩表達了陳陶
歷史上陳平爲劉邦獻出了哪些計謀?在後世的評價如何?
乾隆爲什麼告誡嘉慶不要殺和珅 看看和珅做的那些事情
紅樓夢中,探春爲什麼遠嫁他鄉?
《天氣之子》是悲劇嗎?《天氣之子》好不好看?
孫亮:剛滿100天就登帝位,最後結局如何?
秦始皇陵竟葬雙棺 始皇入葬之前地宮已經葬人