【王羆性儉率】原文翻譯,王羆字熊羆,京兆霸城人
本文已影響3.03W人
本文已影響3.03W人
王羆字熊羆,京兆霸城人。羆質直木強,處物平當,州閭敬憚之。魏太和中,除殿中將軍,稍遷雍州別駕,清廉疾惡,勵精公事。後以軍功封定陽子,除荊州刺史。粱復遣曹義宗圍荊州,堰水灌城,不沒者數版。時既內外多虞,未遑救援,乃遺羆鐵券,雲城全當授本州刺史。城中糧盡,羆乃煮粥與將士均分食之。每出戰,常不擐甲冑,大呼告天日:“荊州城,孝文皇帝所置。天若不佑國家,使箭中王羆額;不爾,王羆須破賊。”屢經戰陣,亦不被傷。神武遣韓軌、司馬子如從河東宵濟襲羆,羆不覺。比曉,軌衆已乘梯入城。羆尚臥未起,聞閣外洶洶有聲,便袒身露髻徒跣,持一白棒,大呼而出,謂曰:“老羆當道臥,貉子那得過!”敵見,驚退。逐至東門,左右稍集,合戰破之。軌遂投城遁走。文帝聞而壯之。時關中大飢,徵稅人間穀食,以供軍費。或隱匿者,令遞相告,多被蒡捶,以是人有逃散。唯羆信著於人人莫有隱者,得粟不少諸州,而無怨讟。文帝以華州衝要,遣使勞羆,令加守備。及神武至城下,謂羆曰:“何不早降?”羆乃大呼曰:“此城是王羆家,死生在此,欲死者來!”神武不敢攻。
羆性儉率,不事邊幅。嘗有臺使至,羆爲設食,使乃裂去薄餅緣。羆曰:“耕種收穫,其功已深,舂爨造成,用力不少,爾之選擇,當是未飢。”命左右撤去之。使者愕然大慚。又客與羆食瓜,客削瓜皮,侵肉稍厚,羆意嫌之。及瓜皮落地,乃引手就地取而食之。客甚愧色。性又嚴急,嘗有吏挾私陳事者,羆不暇命捶撲,乃手自取靴履,持以擊之。每至享會,自秤量酒肉,分給將士。時人尚其均平,嗤其鄙碎,羆舉動率情,不爲巧詐,凡所經處,雖無當時功跡,鹹去乃見思。
譯文
王羆字熊羆,是京兆霸城人。王羆剛直倔強,處事公平,州郡人對他又敬又怕。魏太和年間,被任命爲殿中將軍,不久升爲雍州別駕,他爲人清正廉潔,疾惡如仇,勤於公事。後來因爲軍功被封爲定陽子,任命他做荊州刺史。樑國又派曹義宗圍攻荊州,蓄水灌城,大水距城頭只有幾塊牆板的距離。當時內外多事,沒有餘暇救援,於是授給王羆鐵券,說如果能保全城池,則當授他爲該州刺史。城中糧盡,王羆煮粥,與將士們均分而食。每次出戰,不曾穿盔戴甲,對天大呼道:“荊州城爲孝文皇帝設置。上天如果不保佑國家,就讓賊箭射中我的頭,否則,王羆必將破賊。屢次作戰,也不曾受傷。齊神武帝派韓軌、司馬子如從黃河東岸乘夜渡河,偷襲王羆,王羆沒有發覺。等到天亮,韓軌的將士已經登梯入城。王羆還沒有起牀,聽見門外鬧哄哄的,便光着身子,露着頭髮,光着腳,抄起一根木棒,大呼而出,說道:“老羆當道臥,貉子怎能過!” 敵人見了,驚慌後退 。王羆追到東門,部下也有一些人趕到,合力擊敗敵軍。韓軌的將士只得棄城逃跑。文帝聽說後,讚許王羆豪壯。當時關中饑荒嚴重,徵調民間糧食,以供軍用。有隱藏者,命令互相告發,很多人遭受拷打,也有人因此逃散。只有王羆向來計信用,轄境中無人隱藏糧食,徵得的糧食也不比別的州少,而且沒有怨言。文帝認爲華州是險要之地,派使者犒勞王羆,讓他嚴加守備。等到齊神武兵臨城下,對王羆說:“爲什麼不及早投降?”王羆大呼道:“此城就是我王羆的家,生死在此,想死的就過來!”齊神武不敢進攻。
王羆爲人儉樸直率,不注重儀表、衣着。曾經朝廷派來一位使者,王羆爲他設下飯餚。使者竟然把薄餅的邊緣撕去。王羆說:“耕種收穫,已經不易,去殼加火,費力不少,你卻是挑挑揀揀,想必是肚子不餓,不想吃。”命令隨從將飯餚撤走。使者大驚,十分慚愧。又一次,一位客人與王羆吃瓜,客人把瓜皮削得很厚,把肉都削去了,王羆不高興。等到瓜皮落到地上,王羆伸手就從地上揀起(瓜皮)來吃。客人(看了後)神色很慚愧。。他爲人又嚴厲急躁,曾經有一名小吏挾私憤報告事情,王羆來不及下令拷打,竟拿起自己的靴子去打他。每次宴會,王羆都親自稱量酒肉,分給將士。當時的人推崇他爲人平均,嘲笑他爲事瑣碎。王羆的舉止出自真情,不做巧詐之事,凡是他所任過職的地方,雖然在當時沒有明顯的功跡,在他離任後卻都思念他。
文言文名篇,【唐太宗吞蝗】原文及翻譯
【陳書·沈恪傳】原文翻譯,沈恪,字子恭,吳興武康人也
【舊唐書•高郢傳】原文及翻譯, 高郢,字公楚,其先渤海蓚人
羆組詞羆的組詞羆字怎麼組詞
【新唐書•蘇瑰傳】原文及翻譯,蘇瑰,字昌容,雍州武功人
【元巖傳】原文翻譯,元巖,字君山,河南洛陽人也
【樑史·蘭欽傳】原文翻譯,蘭欽,字休明,中昌魏人也
圓明園被燒前的翻譯插曲 清廷曾滿城找人譯夷文
【新唐書·柳渾列傳】原文及翻譯,柳渾,字夷曠,一字惟深
王珪字叔玠原文翻譯 王珪傳原文翻譯
【梁書·裴子野傳】原文翻譯,裴子野,字幾原,河東聞喜人
滕王閣序原文及翻譯
【周書·宇文貴】原文翻譯,宇文貴字永貴,其先昌黎大棘人也
【新唐書·列傳第五十六】原文及翻譯,李夷簡,字易之
王珪字叔玠原文翻譯
【南史·王僧虔傳】原文及翻譯,王僧虔,金紫光祿大夫僧綽弟也
【晉書·江統傳】原文翻譯,江統,字應元,陳留圉人也
【宋書·宗愨傳】原文及翻譯,宗愨,字元幹,南陽人也
【國淵斷案】原文翻譯,國淵字子尼,樂安蓋人也
【鄭絪】文言文翻譯及譯文,劉瞻之先,寒士也
【魏書·寇贊傳】原文翻譯,寇贊,字奉國,上穀人
【廣異記】呂諲原文及翻譯,閻王爲什麼放過呂諲
【魏書·楊播傳】原文翻譯,楊播,字延慶,自雲恆農華陰人也
北齊不僅有美男子蘭陵王 竟還有荒唐皇帝高緯
曹雪芹到底犯了什麼錯誤 雍正爲什麼要抄他的家
亨弗萊·鮑嘉的情感生活如何?前半生非常不幸,直到
赫爾岑的人生是什麼樣的 他有着什麼不一樣的人生呢
三國時魏延的奇謀爲什麼沒有被諸葛亮採納?
孫權的後世子孫爲何大都早逝不能固守領土?
有哪些與蕭秀相關的軼事典故?他留下了哪些作品?
“畢方”是什麼鳥?“畢方”和&ldq
沈萬三被朱元璋整:不低調皇帝面前炫富
項羽分封了那麼多諸侯,爲何楚漢相爭時沒人幫他呢?
朝鮮世祖李瑈長子李暲生平 德宗李暲子女有哪些
宋詞柳永之訴衷情近·雨晴氣爽鑑賞,這首詞該如何
揭祕封神演義:龍鬚虎缺席封神榜之謎
盤點蜀漢這兩位絕頂武將,不在五虎上將之列
宇文憲和斛律光誰厲害?實力差距很大嗎?