《孟子》:梁惠王章句上·第七節,原文、譯文及註釋
本文已影響9.31K人
本文已影響9.31K人
《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。
孟子·梁惠王章句上·第七節
【原文】
齊宣王1問曰:“齊桓、晉文2之事可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞3也。無以4,則王話,就說乎?”
曰:“德何如則可以王矣?”曰:“保5民而王,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣聞之胡齕6曰,王坐於堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:‘牛何之7?’對曰:‘將以釁8鍾。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫9,若無罪而就死地10。’對曰:‘然則廢釁鐘與?’曰:‘何可廢也?以羊易之!’——不識有諸11?”曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王爲愛12也,臣固知王之不忍也。”王曰:“然;誠有百姓者。齊國雖褊13小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。”
曰:“王無異14於百姓之以王爲愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱15其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”王笑曰:“是誠何心哉?我非愛其財而易之以羊也。宜乎百姓之謂我愛也。”
曰:“無傷也,是乃仁術也,見牛未見羊也。君子之於禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠16庖廚也。”
【譯文】
齊宣王問孟子說:“齊桓公、晉文公的事蹟,我能請您講給我聽嗎?”孟子答道:“孔子的門徒們沒有談到齊桓公、晉文公的事蹟,所以後世沒有流傳,我也沒聽說過。非要講的說‘王道’吧!”
宣王問道:“要多高的道德才能夠實行王道呢?”孟子說:“通過保養百姓去實現王道,便沒有人能夠阻擋。”
宣王說:“像我這樣的人,可以保養百姓嗎?”孟子說:“能夠。”宣王說:“根據什麼曉得我能夠做到呢?”
孟子說:“我聽胡齕說,王坐在殿堂上,有人牽着牛從殿下走過,王看見了,便問:‘牽牛到哪裏去?’那人答道:‘準備殺它來釁鐘。’王便說:‘放了它吧!我實在不忍心看到它那哆哆嗦嗦的樣子,好像沒罪的人,卻被押送刑場!’那人說:‘那麼,就不釁鐘了嗎?’王又說:‘這怎麼可以廢棄呢?用只羊來代替吧!’——有這麼回事嗎?”宣王說:“有的。”
孟子說:“有這樣的想法足以實行王道了。老百姓都以爲王是捨不得,我早就知道王是不忍心哪。”宣王說:“對呀,確實有這樣想的百姓。齊國雖狹小,我又何至於捨不得一頭牛?我只是不忍心看到它不停地哆嗦,就像沒犯罪的人,卻被押去斬決,所以才用羊來替換它。”孟子說:“百姓以爲王捨不得,王也不必奇怪。您用小的來換取大的,那些人怎麼會清楚王的想法呢?如果說可憐它‘像沒犯罪的人卻被押去斬決’,那麼牛和羊又有什麼好選擇的呢?”宣王笑着說:“這到底是一種什麼心理呀?我確實不是吝惜錢財才用羊來代替牛。〔您這麼一說,〕百姓說我捨不得真是理所當然的了。”
孟子說:“這也沒什麼關係。這種憐憫心正是仁愛呀。因爲王只看見了牛可憐,卻沒有看見羊可憐。君子對於飛禽走獸,看見它們活着的可愛,便不再忍心看到它們死去;聽到它們的啼叫,便不再忍心吃它們的肉。君子總是遠離廚房,就是這個道理。”
【註釋】
(1)齊宣王:威王之子,名闢疆。
(2)齊桓、晉文:齊桓公名小白,晉文公名重耳,在春秋時代先後稱霸,爲“五霸”之首及第二位。
(3)臣未之聞:我沒有聽說這個。當時語言,如果是否定句,代詞作賓語一般要放在謂語動詞之前;其他篇章的“未之有”“未之見”“未之學”“未之盡”“未之知”等等也是如此。
(4)無以:不得已;以,同“已”。
(5)保:安。
(6)齕:音hé。
(7)之:往。
(8)釁:祭禮名,宰殺一件活物來祭某種新器物或宗廟。
(9)觳觫:音hú sù,驚恐戰抖貌。
(10)吾不忍其觳觫若無罪而就死地:逢彬按,傳統的斷句爲“吾不忍其觳觫,若無罪而就死地”。俞樾《孟子平議》在“若”字後斷句。“觳觫若”爲“害怕發抖的樣子”。楊樹達先生《古書句讀釋例》與俞書同。但表示“……的樣子”,《孟子》用“然”而不用“若”。先秦文獻中只有《詩經》偶用“若”表示“……的樣子”。鄭子瑜從吳昌瑩、王引之說,認爲“若”訓“其”,指代“牛”,也講不通。因爲與代詞“其”類似的“若”,與“其”一樣,也處於定語位置,不處於主語位置。“若”在此句中,當然是“好比”“好像”的意思。爲什麼要否定傳統讀法呢?因爲許多人認爲牛本無罪,何須用一“若”字?又有人認爲楊伯峻先生譯“無罪”爲“無罪之人”,乃是“增字解經”。其實,在《孟子》成書年代的語言中,“有罪”“無罪”一定是指人或指人的社會單位如“國”等,因此應當譯爲“無罪之人”;這當然不是什麼“增字解經”。因爲“無罪”指人不指牛,所以用一“若”字。詳見楊逢彬《孟子新注新譯》。
(11)諸:“之乎”的合音。
(12)愛:吝嗇,捨不得。
(13)褊:音biǎn,小。
(14)異:驚異,奇怪。
(15)隱:憐憫。
(16)遠:使……遠離。
《孟子》:萬章章句上·第七節,原文、譯文及註釋
《孟子》:梁惠王章句下·第十四節,原文、譯文及註釋
《孟子》:告子章句上·第七節,原文、譯文及註釋
留侯論原文及翻譯註釋
《孟子》:離婁章句上·第七節,原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句上·第四節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句上·第十七節,原文、譯文及註釋
《孟子》:告子章句下·第七節,原文、譯文及註釋
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
《孟子》:萬章章句上·第五節,原文、譯文及註釋
孟子二章原文及註釋 孟子二章原文和註釋
《孟子》:滕文公章句下·第七節,原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句上·第八節,原文、譯文及註釋
《孟子》:公孫丑章句上·第七節,原文、譯文及註釋
狼全文翻譯及原文註釋
《孟子》:離婁章句上·第二十七節,原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句上·第九節,原文、譯文及註釋
孟子與樑襄王的故事 孟子怎樣教育梁惠王的?
《孟子》:萬章章句下·第七節,原文、譯文及註釋
《孟子》:萬章章句上·第三節,原文、譯文及註釋
《孟子》:離婁章句上·第二七節,原文、譯文及註釋
《孟子》:梁惠王章句下·第十一節,原文、譯文及註釋
《孟子》:梁惠王章句下·第十三節,原文、譯文及註釋
揭祕:中國歷史上唯一一次真實的“陰兵”助戰
成語解析:信馬由繮的含義與使用
蕭文壽:南朝宋開國皇帝劉裕的繼母,她爲何能得到劉裕的敬
呂雉爲什麼會成蛇蠍:都是劉邦自作自受
阿思哈是一個什麼樣的人 他是怎麼受到皇帝的器重的
崇禎皇帝搗破99條龍脈 有一條至今沒人發現
盤點十二生肖守護神,屬"羊"的人本命佛爲大日如來
盤點世界奇葩風俗:娶處女竟是件羞恥的事
最悲劇的隋朝:歷史上一朝五帝都慘遭被殺的王朝
《九霄寒夜暖》蘇玖兒是祺人嗎 真實身份是什麼
劉邦和漢景帝后宮佳麗無數 他們爲何對寡婦情有獨鍾
逍遙津之戰爲什麼回事孫權最屈辱的一次 這是怎麼回事
世界八大奇蹟中的阿爾忒彌斯神廟建造在何地?
漢武帝最愛的李夫人爲何死前不願見劉徹
撒拉族歷史 撒拉族都有啥民間故事