《孟子》:告子章句下·第三節,原文、譯文及註釋

本文已影響1.05W人 

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

《告子下》共十六章。第三章講孝是發自肺腑的對父母的依戀。

孟子·告子章句下·第三節

【原文】

公孫丑問曰:“高子曰,《小弁》1,小人之詩也。”孟子曰:“何以言之?”曰:“怨。”曰:“固哉,高叟之爲詩也!有人於此,越人關弓而射之,則己談笑而道之;無他,疏之也。其兄關弓而射之,則己垂涕泣而道之;無他,戚2之也。《小弁》之怨,親親也。親親,仁也。固矣夫,高叟之爲詩也!”

曰:“《凱風》3何以不怨?”曰:“《凱風》,親之過小者也;《小弁》,親之過大者也。親之過大而不怨,是愈疏也;親之過小而怨,是不可磯4也。愈疏,不孝也;不可磯,亦不孝也。孔子曰:‘舜其至孝矣,五十而慕5。’”

《孟子》:告子章句下·第三節,原文、譯文及註釋

【譯文】

公孫丑問道:“高子說,《小弁》是小人寫的詩。是嗎?”孟子說:“爲什麼這樣說呢?”答道:“幽怨。”孟子說:“太鄙陋了,高老先生的講詩!這裏有個人,若是越國人張弓射他,事後他可以談笑風生地講述這事;沒有別的,只是因爲越國人和他關係疏遠。要是他哥哥張弓射他,事後他會一把鼻涕一把淚地講述這事;沒有別的,爲此傷心哪。《小弁》的幽怨,正由於依戀親人哪。依戀親人,就是仁哪。太鄙陋了吧,高老先生的講詩!”

公孫丑說:“《凱風》爲什麼不幽怨呢?”

答道:“《凱風》這篇詩,是由於母親有小過失;《小弁》這一篇詩,卻是由於父親有大過失。父母的過失大,而不抱怨,那是更疏遠父母;父母的過錯小,卻去抱怨,那是這人容易動怒。更疏遠父母是不孝,對父母動輒發怒也是不孝。孔子說:‘舜是最孝順的人了,五十歲還依戀父母。’”

《孟子》:告子章句下·第三節,原文、譯文及註釋 第2張

【註釋】

(1)《小弁》:《詩經·小雅》中的一篇;弁,音pán。

(2)戚:這裏是親近的意思。

(3)《凱風》:見於《詩經·國風·邶風》,是讚美孝子的一篇詩。

(4)不可磯:意思是稍微刺激就發大脾氣;磯,音jī,激怒。

(5)慕:依戀。

相關內容

熱門精選