贈內 (徐悱詩)原文翻譯及古詩賞析
本文已影響2.95K人
本文已影響2.95K人
《贈內》是南朝詩人徐悱給妻子劉令嫺的詩文之一,以錦薦生網、玉牀滿塵,“不見可憐影,空餘黼帳香”等側面描寫,傾吐離妻索居、“向隅心獨傷”的愁緒。
作品原文
日暮想清揚[1],躡履出淑房[2]。網蟲生錦薦[3],游塵掩玉牀[4]。不見可憐影,空餘黼賬香[5]。彼美情多樂,挾瑟坐高堂。豈忘離憂者,向隅心獨傷[6]。聊以一書禮,以代幾回腸[7]。
註解
[1]、清揚:眉目清秀。[2]、躡履:輕輕邁步。履,鞋。這裏指邁步,作動詞用。淑房:本爲后妃的居室。因爲徐悱曾在宮內做過太子舍人,故有“出淑房”的句子。[3]、網蟲:拉絲結網的小蟲,係指蜘蛛類,如蟎一類。錦薦:華美的鋪墊。錦,華美的絲織品;薦,鋪墊。[4]、游塵:飄浮着的灰塵。玉牀:裝飾華貴的牀。[5]、黼牀:繡着半白半黑花紋的幔帳。[6]、向隅:面對角落。[7]、九迴腸:以人的腸迴轉多次,形容憂思之甚。
譯文
輕輕步出宮前,以排遣相思的情意。華美的絲織鋪墊已結上了蜘網,玉牀上落滿一層塵跡。看不到你的俊美可愛的身影,空閒在那裏的幔帳還散發着香氣;回憶那多麼美好而又有情趣的歡樂——坐在高堂,撫着琴瑟,彈奏着動人的樂曲。此刻,怎能忘記離別的憂傷,獨自對着牆角傷心的啜泣。姑且用一封書信。略以表達我千迴百轉的情思。
作品賞析
黃昏時分,詩人想念着妻子美好的形象。清揚,意爲眉目之間美麗動人。(語出《詩經·鄭風·野有蔓草》:“有美一人,清揚婉兮。”)妻子不在身邊,錦墊、玉牀都落滿了灰塵,結成了蛛網;可能是相思情切、坐臥不寧,故而無心收拾。帳中芬芳依舊,令他回憶起夫婦同鴛帳的歡樂;可是那可愛的身影卻邈不可見。接着又說:此刻你該正快快樂樂地坐在高堂上鼓瑟,該不會忘了我這憂愁的人兒獨自向隅吧?
哲學名作《莊子》:外篇·在宥(3)原文賞析及白話譯文
哲學名作《莊子》:外篇·天道(1)原文賞析及白話譯文
墨子非攻的思想解析 墨子守義原文及翻譯
王維《贈徐中書望終南山歌》古詩原文意思賞析
北宋詩人黃庭堅《牧童詩》原文、譯文註釋及賞析
哲學名作《莊子》:外篇·天運(2)原文賞析及白話譯文
哲學名作《莊子》:外篇·在宥(1)原文賞析及白話譯文
唐朝詩人李賀《馬詩其五》原文註釋、譯文及賞析
哲學名作《莊子》:外篇·天道(4)原文賞析及白話譯文
贈蜀府將原文及翻譯賞析 贈蜀府將古詩文賞析
尚志齋說閱讀答案古詩原文及翻譯
唐朝詩人杜甫的《高都護驄馬行》原文、翻譯及賞析
長相思古詩原文及翻譯
哲學名作《莊子》:外篇·天道(2)原文賞析及白話譯文
哲學名作《莊子》:外篇·天運(1)原文賞析及白話譯文
孟浩然《春意(一題作春怨)》古詩原文意思賞析
哲學名作《莊子》:外篇·胠篋(1)原文賞析及白話譯文
宋代詩人楊萬里《宿新市徐公店》原文、註釋譯文及賞析
哲學名作《莊子》:外篇·天道(3)原文賞析及白話譯文
唐代杜荀鶴詩歌作品【小松】,原文翻譯及賞析
客至古詩翻譯及賞析
唐代詩人黃庭堅《牧童詩》原文、譯文註釋及賞析
哲學名作《莊子》:外篇·天運(3)原文賞析及白話譯文
《桂枝香·觀木樨有感寄呂郎中》的原文是什麼?該
日本彌生時代後期的統治者有怎樣的特質?
中世紀歐洲平民能吃到什麼?有肉吃嗎?
狄青演義第十六回:感知遇少年訴身世,證鴛鴦太后認親人
丁奉在東吳是什麼地位?他的死對東吳有何影響?
北京電影製片廠成立
孫武爲什麼能寫下孫子兵法?他與孫臏有什麼關係嗎?
對馬海戰:日本海軍的輝煌勝利
爲什麼古代妃子都是包着被子擡進去的?
古代建城牆的時候都是鋸齒狀的 古人爲什麼要修成這樣
芝士屬於什麼垃圾?芝士是幹垃圾還是溼垃圾?
倚天屠龍記中紫衫龍王爲什麼會喜歡韓千葉 而不喜歡範
甘龍是誰?歷史上秦國三朝元老甘龍是怎麼死的
新劇《沉默的真相》是由哪部小說改編的呢?
高平陵之變後司馬懿原本可以對曹芳下手 司馬懿爲何沒