北宋詞人周邦彥《氐州第一·波落寒汀》原文、譯文及賞析
本文已影響4.58K人
本文已影響4.58K人
周邦彥《氐州第一·波落寒汀》,下面小編就爲大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!
氐州第一·波落寒汀
周邦彥 〔宋代〕
波落寒汀,村渡向晚,遙看數點帆小。亂葉翻鴉,驚風破雁,天角孤雲縹緲。官柳蕭疏,甚尚掛、微微殘照?景物關情,川途換目,頓來催老。
漸解狂朋歡意少,奈猶被、絲牽情繞。座上琴心,機中錦字,覺最縈懷抱。也知人、懸望久,薔薇謝,歸來一笑。欲夢高唐,未成眠、霜空已曉。
譯文及註釋
譯文
悽清的汀洲上,江波慢慢降落,山村的渡口,已是暮色蒼茫,極目遠望,只見幾點帆影在水波間移動。秋風乍起,落葉紛紛,暮鴉翻飛, 凜冽的疾風吹散了徵雁的隊形,天邊單獨漂浮的雲片隨風飄揚。爲什麼楊柳已經枯悴,更有斜陽映照其上,只微微留下一點殘影?眼前景物牽動心懷,水路上入眼景色不斷變換,忽然覺得自己變老了。
漸漸覺得自己和那些狂放的朋友們日益衰頹,絕少歡樂,卻無奈仍被相思之情所纏繞。當年的愛情,別後的情書,這些東西最能縈繞我的心。我知道,我的親人也在長久地思念我,只等明年春天,薔薇花謝的時候,我就回去和她團聚。想在夢中見到我的情人,但還沒有睡着,含霜的夜晚已經過去,天又亮了。
註釋
寒汀:秋天清寒冷落的小洲。汀.水中的小塊陸地。
向晚:臨晚,傍晚。
亂葉翻鴉:零亂的落葉迎風飄舞形如翻飛的鴉羣。
破雁:吹散大雁的行列。
孤雲縹緲:原指單獨漂浮的雲片隨風飄揚,這裏比喻貧寒或者客居的人。
蕭疏:稀疏,稀少。
甚:詞中用以領句.相當於“正”。
頓來:頓時。
狂朋:狂放不羈的朋友。
懸望:盼望,掛念。
霜空:秋冬的晴空。
創作背景
此詞爲作者離開長安歸汴京時所作,與朋友分別,要去見情人,踏上旅途前往目的地,季節是寒秋時節,水行辛苦,乘舟而陸,暫作休息,眼前一片深秋孤寂的景色,結合自己孤獨一人,感覺自己已經逐漸老去,有感而發,寫出了這首詞。
鑑賞
上闋寫景,結拍入情。
“波落寒汀,村渡向晚,遙看數點帆小”——詞人目睹之實景。前兩句寫近景,後一句寫遠景。詞人乘船,在一個秋日的黃昏到達荒村野渡。詞人仔細觀察了秋天水落後留下的痕跡,十分細膩。筆法靈動,句式靈活,化靜爲動,引人人勝。
“亂葉翻鴉,驚風破雁,天角孤雲縹緲”——寫仰望所見之景。秋風掃落葉,驚動樹上棲鴉滿天亂飛,天空雁陣也被逆風吹散亂成一片。“翻”、“破”煉字,由“亂葉”、“驚風”引出,生動準確。“破”字寫雁陣逆風而飛,驚風吹來,吹散了行列。“亂葉”二句,仰觀所得,作對句狀難寫之景。“亂葉”寫地上,“驚風”寫天空。
“官柳蕭疏,甚尚掛、微微殘照”——繼續寫近景。與上文“亂葉”相補充,更展示出秋景之淒涼。“寫秋景淒涼,如聞商音羽奏”,更着以“官柳蕭疏”、“微微殘照”,與村渡所構成的荒涼、悽清、黯淡的意境,對於羈旅行役之人是一種什麼樣的感受呢?秋聲秋色,秋氣肅殺,不道斜陽映柳,卻道柳掛殘陽,又照應“向晚”,想象奇特,出語自然奇異。更增羈旅之愁、遲暮之感。“微微”二字,體物尤工。
“景物關情,川途換目,頓來催老”——總括上闋近景、遠景、天上地下之景,融會成爲一個開闔自如、渾厚自然的整體境界。“關情”以後人情,透出心事;“川途”即水路。讓人觸景生情,“頓來催老”。正因爲如此,一片蕭瑟景物使詞人忽然覺得變老了,油然而生遲暮之感。“頓來催老”直說破,暗含“關情”一語,激發詞人歲月易逝、人生易老之感慨。
下闋寫情,懷人。
“漸解狂朋歡意少。奈猶被、思牽情繞”——由上闋的寫景轉入懷人之抒情。“狂朋”者,狂放不羈之朋友也。“漸解”接“頓來”似一轉折,乃“催老”二字之神髓,緊承前結。明寫“狂朋”,實寫自己,強化了主觀感情色彩。“奈猶被、思牽情繞”交代了“歡意少”的原因。那麼“思牽情繞”的是什麼人呢?又一轉折。
“座上琴心,機中錦字,覺最縈懷抱”——“座上琴心”用典。指戀人所寄來之書信,“琴心”、“錦字”爲“思牽情繞”之由。懷念伊人,盼望書信,最縈繞着詞人之心,完全是從詞人自己這方面來寫的。同時也說明只有寄來的音書纔是詞人最爲珍貴的!
“也知人、懸望久,薔薇謝、歸來一笑”——前六個字代所思者設想。詞人筆鋒陡轉,從對方着想來寫。宕開一筆,轉出新意。詞人想象女子也在想念自己,“薔薇謝”七字表達明年暮春薔薇花謝時,就可以相逢一笑了。“也知人、懸望久”代所思之人設想。“薔薇謝時”已望歸來,“自春徂秋,足見其‘久”’,並且爲“霜空”蓄勢。
“欲夢高唐,未成眠、霜空已曉”——由於切盼重逢並預約來期,於是詞人首先心馳神往。詞中借指與女子夢中相會。然而卻欲夢未成,正是此詞妙處之所在。“霜空”點明時間季節,迴應上闋大寫秋景。
這首詞抒離情或明寫或暗轉,敘相思或眼前或夢幻,從多方面、多角度着筆;或鋪敘,或勾勒,一氣呵成、一脈流轉,如清·陳世煜《雲韶集》所說:“寫秋景淒涼,如聞商音羽奏。語極悲惋。一波三折,曲盡其妙,美成詞大半皆以紆徐曲折制勝,妙於紆徐曲折中有筆力,有品骨,故能獨步千古。”
北宋詞人周邦彥《玉樓春·桃溪不作從容住》原文、譯文及賞析
周邦彥簡介 北宋時期婉約詞人縣令周邦彥生平
北宋詩人黃庭堅《水調歌頭·遊覽》原文、譯文註釋及賞析
北宋詞人周邦彥《春雨》原文、譯文及賞析
南宋詞人朱淑真《蝶戀花·送春》原文、註釋譯文及賞析
宋朝詞人賀鑄的《御街行·別東山》原文、譯文及賞析
北宋詞人宋祁《玉樓春·春景》原文、譯文註釋及賞析
秋詞其一賞析及原文
北宋詞人周邦彥《少年遊·朝雲漠漠散輕絲》原文、譯文及賞析
唐朝詩人王之渙《涼州詞二首·其一》原文、註釋譯文及賞析
南宋詞人朱淑真《江城子·賞春》原文、註釋譯文及賞析
定風波翻譯及賞析
秋興其七的賞析和譯文
宋詞之氐州第一·波落寒汀鑑賞,該詞的作者想表達什麼情感?
北宋詞人周邦彥《滿庭芳·夏日溧水無想山作》原文、譯文及賞析
北宋詞人周邦彥《浣溪沙·雨過殘紅溼未飛原文、譯文及賞析
北宋詞人周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》原文、譯文及賞析
南宋詞人朱淑真《減字木蘭花·春怨》原文、註釋譯文及賞析
北宋詞人周邦彥《虞美人·廉纖小雨池塘遍》原文、譯文及賞析
南宋詞人朱淑真《清平樂·夏日遊湖》原文、註釋譯文及賞析
南宋詞人朱淑真《謁金門·春半》原文、註釋譯文及賞析
南宋詞人朱淑真《清平樂·風光緊急》原文、註釋譯文及賞析
蝶戀花晏殊原文賞析及翻譯
狗糧屬於哪種垃圾?狗糧是幹垃圾還是溼垃圾?
冉雍怎麼讀?拼音是什麼?
李廣可以說戰功累累 漢武帝爲什麼不給他封侯
關於和碩特汗國的評價如何?對歷史有什麼影響
刺王僚:專諸行動成功的策略與影響
爲什麼女生喜歡魏晉南北朝?魏晉南北朝有何特點?
歷史上日本朝貢中國所上交之物,簡直讓人難爲情
高拱:一位具有爭議的歷史人物
韓信封王后是怎麼對待那位讓他受胯下之辱的屠夫的?
贏駟除掉贏虔的原因是什麼?有什麼考慮?
袁盎是什麼人?他曾爲皇帝三次“擋箭”到底是
冼夫人丈夫是誰?馮寶是哪裏人?
雨師是誰?雨師是怎麼死的?
揭祕:李師師究竟是爲何不願意做皇妃
宋太祖趙匡胤乃一介武夫 爲何能以仁治天下?