《淮上即事寄廣陵親故》原文是什麼?怎麼翻譯?
本文已影響2.56W人
本文已影響2.56W人
《淮上即事寄廣陵親故》原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都特別想知道的問題,下面小編就爲大家詳細介紹一下,感興趣的朋友就一起看看吧。
淮上即事寄廣陵親故
唐代:韋應物
前舟已眇眇,欲渡誰相待?
秋山起暮鍾,楚雨連滄海。
風波離思滿,宿昔容鬢改。
獨鳥下東南,廣陵何處在?
譯文
前面的船已經遙遠模糊不清,將要渡過淮水可渡船已走,有誰來陪伴我?
山上黃葉飄零,傳來寺廟響起的悠長晚鐘聲,楚天飄灑的綿綿秋雨與大海連成一體。
在悽風苦雨中因離別而生的思念之情更濃,在一天之間悽愴寂寞使我的面容變得憔悴。
一隻疾風中的伶仃小鳥飛向東南歸巢去,廣陵在哪裏呢,不也在東南方嗎?
賞析
詩人隻身北去,對廣陵的親故懷着極爲深沉的感情。但這種感情,表現得頗爲含蓄。讀者從詩中感覺到的,詩人並沒有直接說出來,只是攝取了眼前景物,淡墨點染,構成一種悽迷的氣氛,烘托出一種執着的情感。
詩的前兩句畫出暮色中空蕩蕩的淮河,詩人慾行而踟躕的情態,描繪一種空曠孤寂之感。接下去,茫茫楚天掛上了霏霏雨幕,遠處山寺又傳來一聲接一聲悠長的暮鍾,寂寞變成了悽愴,羈旅之情更爲深重。有了這樣濃郁飽滿的感情積蓄,五六兩句才輕輕點出“離思”二字,像悽風偶然吹開帷幕的一角,露出了詩人憔悴的面容。按說詩寫到這裏,應直接抒寫離思之情了,然而沒有。詩人還是隱到帷幕後面,他只在迷濛雨幕上添一隻疾飛的伶仃小鳥。
這小鳥,從“獨”字看,是失羣的;從“下”字看,是歸巢的;從“東南”二字看,是飛往廣陵方向去的。既是失羣的小鳥,睹物及人;既是歸巢的小鳥,它尚且有一個溫暖的窠巢,讀者很容易爲詩人興“斷腸人在天涯”之嘆。既是飛往廣陵方向的小鳥,詩人的心也在跟着它飛翔。而且,鳥歸東南,離巢愈近;人往西北,去親愈遠。此情此境,詩人難堪,讀者也爲之悽惻。因此,讀者自然而然地與詩人同時發出深沉的一問:“廣陵何處在?”這一問,悵然長呼,四野迴響,傳出了期望回答而顯然得不到回答的曲曲苦情,寫出了想再一次看見親故而終於無法看見的心理狀態。而正在此時,聲聲暮鍾,不斷地、更深沉更晌亮地傳到耳邊,敲到心裏;迷濛雨霧,更濃密更悽迷地籠罩大地,籠罩心頭。於是,天色更暗淡了,心情也更暗淡了。
這詩寫離別之情,全用景物烘托,氣氛渲染。詩中景物悽迷,色彩黯淡,鐘聲哀遠,詩人把自己的感情藏在輕紗帷幕後面,觸之不能及,味之又宛在。且這種感情不僅從一景一物中閃現,而是瀰漫全詩,無時不在,卻又無處實有,無時實在,使詩具有一種深遠的意境,深沉的韻致。
《後漢書·廣陵思王荊傳》原文及譯文,節選自廣陵思王荊傳
《黃生借書說》原文是什麼?怎麼翻譯?
《春遊南亭》原文是什麼?怎麼翻譯?
韓愈《祭鱷魚文》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《守令圖》原文是什麼?怎麼翻譯?
陳矯文言文原文翻譯,陳矯字季弼,廣陵東陽人也
《好事近·分手柳花天》原文是什麼?怎麼翻譯?
《採桑子·塞上詠雪花》原文是什麼?怎麼翻譯?
《精列》原文是什麼?怎麼翻譯?
《古人鑄鑑》原文是什麼?怎麼翻譯?
文天祥《南安軍》原文是什麼?怎麼翻譯?
李煜的《浪淘沙·往事只堪哀》原文是什麼?怎麼翻譯?
《咸陽值雨》原文是什麼?怎麼翻譯?
孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊遊》古詩原文意思賞析
杜牧《赤壁》原文是什麼?怎麼翻譯?
《郡齋雨中與諸文士燕集》原文是什麼?怎麼翻譯?
《過五丈原》原文是什麼?怎麼翻譯?
《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》的原文是什麼?怎麼翻譯?
東漢外交家班超簡:簡述班超出使西域的故事
六耳獼猴與孫悟空法力不相上下?他怎麼有金箍棒
清朝宮廷伙食如何 皇帝和妃子都吃滿漢全席嗎
根本停不下來:和珅爲什麼那麼喜歡貪污錢財?
錦衣衛和繡春刀之間有什麼樣的緊密聯繫?
揭祕古代日本女人婚前爲何要先跟漢人同居?
荷蘭擊敗西班牙無敵艦隊?荷蘭實力有多強?
張飛爲何敢挑釁天下第一的呂布?全因劉關張三兄弟形影不
遍護衆生的千手觀音菩薩爲什麼會有千隻手?
康熙花十年時間準備的政治遺囑到底是什麼?
本草綱目·第十一卷·果部·安石榴原文是什麼內容?
道光帝十分嚴厲的禁毒法 華人是死緩洋人是死刑
宋之問《陸渾山莊》:這首詩極盡山色景物風情之妙趣
諸葛亮在茅廬做了20多年,爲什麼曹操不去請他?
張溫和張仲景是什麼關係?兩人有什麼特殊的地方?