《宿贊公房》原文是什麼?該如何翻譯呢?
本文已影響1.56W人
本文已影響1.56W人
宿贊公房
杜甫 〔唐代〕
杖錫何來此,秋風已颯然。
雨荒深院菊,霜倒半池蓮。
放逐寧違性,虛空不離禪。
相逢成夜宿,隴月向人圓。
譯文
高僧怎麼也會來到這裏?在這秋風颯颯的季節我與您相逢。
陰雨撂荒了您深院的菊花,嚴霜欺倒了半池蓮影。
遭到放逐又豈能違背心性?身居荒野也未能放棄禪宗。
今夜與您相逢共宿,隴上的明月也向我們現出圓圓的光影。
賞析
詩人因上疏救宰相房琯,被貶棄官,暫居秦州,不意遇到了謫置此地的原京師大雲寺贊公,所以以“錫杖何來此”反詰起筆,表現了驚愕之情。“秋風已颯然”自然是寄情於景,以秋風述說一份不滿與困苦。“雨荒深院菊,霜倒半池蓮”緊接“秋風”義旨,進一步渲染贊公與自己處境的蕭條淒涼。對仗工整,用字精準,以“荒”“倒”二字使冷落身世傳神而出。此處也爲下文讚歎贊公梵行高潔,禪心清淨作一反襯。詩至“放逐寧違性,虛空不離禪”則秋戚之情一掃而空,換之以無盡的平和,又透出獨立孤峯頂的豪情。贊公深通佛法,無論外境如何變化,也不能動搖他的清淨心。而一切萬法無非真如,放逐本身也不離空性,就如虛空也是禪。在贊公身邊,使詩人也感染了幾分寧靜安詳。夜間在贊公房間休息,望見朗朗明月,掃清太虛,猶如禪心空明,能出種種違順。同時尾聯也點出題意,以作照應。
創作背景
此詩當是乾元二年(759)深秋在秦州時作。贊公是杜甫的舊友,在長安大雲寺作住持時,曹留杜甫在寺內小住,並贈送絲細毛布。不曾想到在流寓中相逢。詩中描寫夜宿贊公土室的所見所感,對贊公的守禪本性給予讚美,抒發了他鄉遇故知的欣喜之情。
《百憂集行》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《闕題二首》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《輞川別業》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《八陣圖》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《三絕句》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《西施詠》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《新晴野望》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《洛陽女兒行》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《哭孟浩然》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《酬郭給事》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《酌酒與裴迪》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《漫成一絕》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《春中田園作》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《華子岡》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《冬夜書懷》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《出塞作》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《望牛頭寺》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《泊岳陽城下》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《春園即事》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《送宇文太守赴宣城》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《天末懷李白》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《秋雨嘆三首》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《月三首》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《使至塞上》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《鳥鳴澗》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《辛夷塢》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《旅夜書懷》原文是什麼?該如何翻譯呢?
《縛雞行》原文是什麼?該如何翻譯呢?
吳文英詩詞名句賞析:最傷情、送客咸陽,佩結西風怨
康熙皇帝的寵愛:蘇麻還是容妃?
與朱令室友祖父相關的一起清華學生命案
戰功卓著的朱高煦爲何沒當上太子?背後有什麼原因?
成語“一竅不通”出自哪裏?其中又有哪些典故
殳姓的起源 中國百家姓中殳姓的來歷是什麼?
自古紅顏多薄命四大美女的結局令人可嘆
十二生肖龍有哪些象徵意義?尊貴權勢,出類拔萃,中華民族
“孔”姓是如何來的?歷史又有過哪些名人呢?
永嘉之亂髮生的時間 永嘉之亂爲什麼殺少女
《河山》姜雅真和衛大河在一起了嗎?姜雅真的結局是什
鉤弋夫人:漢武帝晚年的紅顏知己與立子殺母的悲劇
《玉樓春·尊前擬把歸期說》的作者是誰?又該如何
成語“鳥盡弓藏”出自哪個歷史人物?有哪些的故事?
古人出門時非常不方便,那他們可以藉助哪些交通工具?