阿房宮的歷史爭議:阿房宮的“阿房”該怎麼讀?

本文已影響1.37W人 

  名稱由來

阿房原來只是朝宮前殿的名字,秦始皇本打算在整座朝宮建成之後“更擇名命名之”。由於宮殿規模實在太大,雖然每天都有十幾萬苦役參加營建工作,但一直到秦朝滅亡時,此宮仍然沒有竣工。這樣,人們就它稱爲阿房宮了。這座宮殿爲何名叫“阿房”,歷代記載分歧,說法不一,主要有以下幾種觀點:

第一種觀點:秦王嬴政在邯鄲城生活愛上一個邯鄲女子,名阿房,秦皇統一天下後想立她爲後,卻遭到衆大臣反對,只因她是趙女。阿房爲了不讓嬴政爲難,上吊自殺。秦皇爲了紀念這位他深愛過的女子,因而起名阿房宮。

第二種觀點:阿房一名是由於宮址靠近咸陽而得名的。“阿,近也,以其去咸陽近,且號阿房。”

第三種觀點:阿房一名是根據此宮“四阿旁廣”的形狀來命名的,阿,在古意中亦可解釋爲曲處、曲隅、庭之曲等。阿房宮“盤結旋繞、廊腰縵回、屈曲簇擁”的建築結構就體現了這種“四阿房廣”的風格和特點。正是由於阿房宮建築的這種風格,在《史記·秦始皇本紀》索引中解釋此宮爲何稱阿房宮時說:“此以其形命宮也,言其宮四阿旁廣也。”

第四種觀點:之所以被稱爲阿房宮,是因爲上宮宮殿高峻,若於阿上爲房。這一觀點出自《漢書·賈山傳》,傳中的註釋曰:“阿者,大陵也,取名阿房,是言其高若干阿上爲房。”這就是說,阿房宮是由於宮殿建築在大陵上而取名。從考古發掘來看,阿房宮就建在高峻的臺基之上,如《漢書》所言。

第五種觀點:《長安志》解釋爲“阿”是因宮殿與山相鄰,未有名,先稱在阿房。這種說法出自《史記》中,阿房未成,宮成就會命名的說法。

阿房宮的歷史爭議:阿房宮的“阿房”該怎麼讀?

  名稱讀音

  主流觀點認爲應讀ē páng gōng

《咬文嚼字》主編郝銘鑑認爲該讀“ē páng gōng”。“阿”(ē)在古代指的是山腳下彎彎曲曲的地方,“阿”讀ē無異議。而“房”通的是“旁”,所以該讀páng。四川師範大學移民文化研究所所長、訓詁學教授宋子然認爲:“阿房宮這三個字中的‘房’是個通假字,是旁邊的‘旁’,應該讀‘páng’。”

2010年11月,北大中文論壇發表的著名學者宋傳偉的《“阿房宮”的“房”字正音考》,從多個角度支持讀 páng的觀點,國家語委委員、北大中文系教授、北京大學語音研究會主任沈炯也支持了宋傳偉先生的論述。

  認爲應讀ē fáng gōng

遼寧大學教授張傑,語文出版社副編審杜永道認爲應該讀作“ē fáng gōng”。李行健主編的《現代漢語規範詞典》(2004年1月版)也持此觀點。

在現代漢語詞典第五版中"房"字只有fáng一種讀音,第十版的新華字典中也相同,普通高中課程標準實驗教科書也採用此讀音;而古代漢語詞典中雖有páng的讀音,但卻只有房皇一詞中讀作páng。雖未見有哪部詞典明確指出其讀音,但fáng這個讀音卻並不爲大多數人所認可。

  認爲應讀ā fáng gōng

中國社會科學院學部委員劉慶柱教授認爲,在陝西話發音中“阿”(ā)字釋義爲“那個”,“房”(fáng)爲陝西的一個地名,據《史記》記載,當年阿房宮開始修建時並沒有起名字,所謂“阿房宮”只是一個指代(用抽象概念代替具體事物),指的是“在房那個地方的宮殿”,所以其發音應該爲ā fáng gōng。

2015年3月,西北農林科技大學的學生喬攀根據《康熙字典》《中華字海》《辭海》等字典及其他資料,從不同角度搜集論證,阿房宮的普通話準確讀音爲ō báng gōng,阿,烏何切,u huo 切。

  項羽焚燬

2002年10月,中國社會科學院考古隊開始挖掘阿房宮遺址,得出阿房宮其實未建成的結論。2006年,考古人員花費一年多時間勘查阿房宮,勘查超過二十萬平方米,只發現數片燒過的土塊。依照史料所載,阿房宮應該有大量的草木灰纔對。考古人員推斷項羽焚燒的是秦咸陽宮,因爲咸陽宮遺址發現大片燒過的遺蹟。

《史記·項羽本紀》記載項羽火燒咸陽宮殿,“燒秦宮室,火三月不滅”,未提及阿房宮。讓後人誤解項羽火燒阿房宮的是因爲唐代詩人杜牧的《阿房宮賦》,詩中極度描寫阿房宮的壯美,讓後人對項羽火燒阿房宮深信不疑。

也有考古專家認爲,阿房宮範圍很大,不同形式的建築、遊樂、交通設施,星羅棋佈。在主體建築阿房前殿還停留在夯土地基階段而無大型建築物的情況下,此一地區的考古探測僅僅露出冰山之一角的時候,還不能輕易否認項羽對阿房宮的光顧。

相關內容

熱門精選