《三國志·全琮傳》原文翻譯,全琮字子璜,吳郡錢唐人也
本文已影響2.9W人
本文已影響2.9W人
全琮字子璜,吳郡錢唐人也。父柔,漢靈帝時舉孝廉,補尚書郎右丞,董卓之亂,棄官歸,州闢別駕從事,詔書就拜會稽都尉。孫策到吳,柔舉兵先附,策表柔為丹陽都尉。
孫權為車騎將軍,以柔為長史,徙桂陽太守。柔嘗使琮齎米數千斛到吳,有所市易。琮至,皆散用,空船而還。柔大怒,琮頓首曰:“愚以所市非急,而士大夫方有倒懸之患,故便振贍,不及啟報。”柔更以奇之。是時中州士人避亂而南,依琮居者以百數,琮傾家給濟,與共有無,遂顯名遠近。後權以為奮威校尉,授兵數千人,使討山越。
建安二十四年,劉備將關羽圍樊、襄陽,琮上疏陳羽可討之計,權時已與呂蒙陰議襲之,恐事泄,故寢琮表不答。及禽羽,權置酒公安,顧謂琮曰:“君前陳此,孤雖不相答,今日之捷,抑亦君之功也。”於是封陽華亭侯。
黃武元年,魏以舟軍大出洞口,權使呂範督諸將拒之,軍營相望。敵數以輕船鈔擊,琮常帶甲仗兵,伺候不休。頃之,敵數千人出江中,琮破之,梟其將軍尹盧。
七年,權到皖,使琮與輔國將軍陸遜擊曹休,破之於石亭。是時丹陽、吳、會山民復為寇賊,攻沒屬縣,權分三郡險地為東安郡,琮領太守。至,明賞罰,招誘降附,數年中,得萬餘人。
嘉禾二年,督步騎五萬徵六安,六安民皆散走,諸將欲分兵捕之。琮曰:“夫乘危徼倖,舉不百全者,非國家大體也。今分兵捕民,得失相半,豈可謂全哉?縱有所獲,猶不足以弱敵而副國望也。如或邂逅,虧損非小,與其獲罪,琮寧以身受之,不敢徼功以負國也。”
為人恭順,善於承顏納規,言辭未嘗切迕。初,權將圍珠崖及夷州,皆先問琮,琮曰:“以聖朝之威,何向而不克?然殊方異域,隔絕障海,水土氣毒,自古有之,兵入民出,必生疾病,轉相污染,往者懼不能反,所獲何可多致?猥虧江岸之兵,以冀萬一之利,愚臣猶所不安。”權不聽。軍行經歲,士眾疾疫死者十有八九,權深悔之。後言次及之,琮對曰:“當是時,羣臣有不諫者,臣以為不忠。”
琮既親重,宗族子弟並蒙寵貴,賜累千金,然猶謙虛接士,貌無驕色。
《吳書》:“初,琮為將甚勇決,當敵臨難,奮不顧身。及作督帥,養威持重,每御軍,常任計策,不營小利。”(節選自《三國志》)
譯文:
全琮字子璜,是吳郡錢塘人。父親全柔,漢靈帝時被推舉為孝廉,補授為尚書右丞,董卓作亂,全柔棄官歸鄉,州府徵召他為別駕從事,皇帝下詔讓他做會稽都尉。孫策到吳,全柔首先率兵歸附,孫策上表推薦全柔任丹陽都尉。
孫權做車騎將軍時,任命全柔為長史,後被調任桂陽太守。全柔曾經派全琮帶了幾千斛米到東吳交易。全琮到了以後,都分而散之,空船而歸。全柔大怒,全琮叩頭下拜説:“我認為交易並不是着急的事,可是士大夫處境困苦危急,所以趁便賑濟,來不及稟報。”全柔改變了態度,感到他非同一般。這時,中州士人避亂南逃,歸依全琮而居住的有幾百人,全琮傾盡家產供給接濟,與他們同甘共苦,於是遠近揚名。之後孫權讓全琮做奮威校尉,給了全琮幾千人馬,讓他征討山越。
建安二十四年,劉備率領關羽的軍隊包圍了樊城、襄陽,全琮上疏陳奏可以征討關羽的計策,當時孫權已經暗中與呂蒙商議襲擊關羽,怕事情泄露,所以擱下全琮的奏章不予答覆。等到擒獲關羽,孫權在公安設酒宴,回頭對全琮説:“你先前陳奏征討關羽的計策,我雖然沒有答覆你,今天的勝利,也算是你的功勞啊!”於是封全琮為陽華亭侯。
黃武元年,魏率領水軍大出洞口,孫權派呂範督率諸將抵抗魏軍,兩軍軍營相望。魏軍多次用小船包抄襲擊,全琮常常身披鎧甲手執兵器,偵察警戒不停。不久,幾千敵軍在江中出現,全琮攻擊並打敗了魏軍,砍下了魏將軍尹盧的頭。
七年,孫權到安徽,派全琮和輔國將軍陸遜進攻曹休,在石亭打敗了敵人。這時,丹陽、吳和會山的百姓又被逼成了寇賊,攻下了屬縣,孫權把三郡險地劃歸東郡,全琮做太守。全琮一到任,賞罰分明,招撫降將歸附,幾年中,共有一萬多人。
嘉禾二年,全琮督率五萬步兵和騎兵征討六安,六安百姓都四散逃走,諸將想要分兵抓捕他們。全琮説:“冒險希望得到意外的成功,採取行動不能做到百無一失,不是從國家大局考慮的。現在分兵抓捕民眾,得失各半,難道可以説是百無一失嗎?即使有所捕獲,還不足以削弱敵人而與國家的威望相稱。如果有意外,損失不小,與其獲罪,全琮寧願親自承擔罪責,不敢求功而辜負國家啊。”
全琮為人謙恭和順,善於看臉色勸諫,言辭不曾觸犯君主。當初,孫權將要圍攻珠崖和夷州時,都是先請教全琮,全琮説:“憑我們吳國的威勢,攻向哪兒,哪兒不被攻克?然而遠方異域,大海阻隔,水土潮濕有瘴氣,自古就有,軍民進出,一定會生病,相互傳染,去的人都害怕不能活着回來,攻克所獲又怎能多得?損失江岸的士兵,希望獲取萬分之一的利益,我還是有所擔心的。”孫權沒有聽從他的建議。部隊出征一年後,因疾病瘟疫而死的士卒十有八九,孫權大為悔恨。後來説到這件事時,全琮回答道:“在這個時候,羣臣中有不敢直言進諫的,我認為(他們)是不忠的。”
全琮被親近器重之後,家族人員也一起蒙受恩寵,朝廷的賞賜累計達千金,他還是謙遜待人,從不在臉上流露出驕傲的神情。
《吳書》上説:“當初,全琮為將很勇敢果斷,每當大敵當前,奮不顧身。等到做了統率,注重修養威嚴,辦事穩重,每次抗擊敵軍,時常憑藉計策取勝,不謀取小利。”
【宋書·宗愨傳】原文及翻譯,宗愨,字元幹,南陽人也
【新唐書·柳渾列傳】原文及翻譯,柳渾,字夷曠,一字惟深
三國志吳志呂蒙傳翻譯 三國志吳志呂蒙傳翻譯節選
李琮怎麼讀 李琮生平簡介 李琮是怎麼死的
【周書·泉企傳】原文及翻譯,泉企字思道,上洛豐陽人也
三峽原文及翻譯
《新唐書·張行成傳》原文及翻譯,張行成,字德立,定州義豐人
《新唐書·元德秀傳》原文及翻譯,元德秀字紫芝,河南人
《新唐書·鄭餘慶傳》原文及翻譯,鄭餘慶,字居業
《新唐書·賈耽傳》原文及翻譯,賈耽,字敦詩
【南史·章昭達傳】原文翻譯,章昭達,字伯通,吳興武康人也
蒹葭翻譯全文翻譯
《明史·錢士升傳》説了什麼?原文及翻譯
“薛元超,薛收之子也 ”《舊唐書·薛元超傳》原文及翻譯
【晉書·江統傳】原文翻譯,江統,字應元,陳留圉人也
《新唐書·韋嗣立傳》原文及翻譯,嗣立,字延構,與承慶異母
三國志.魏志.袁渙傳原文翻譯,袁渙字曜卿,陳郡扶樂人也
文言文《舊唐書·竇威傳》原文及翻譯
【魏書·楊播傳】原文翻譯,楊播,字延慶,自雲恆農華陰人也
三峽翻譯 三峽全文翻譯
【樑史·蘭欽傳】原文翻譯,蘭欽,字休明,中昌魏人也
三國時吳國名將全琮的故事是怎樣的?後世該如何評價全琮?
【新唐書·列傳第五十六】原文及翻譯,李夷簡,字易之
為何説崔湜是靠女人當上的宰相?
李典很早就跟了曹操戰功赫赫,為什麼進不了“五子
郭嘉曾預言孫策生死,歷史上真有這麼神嗎?
康熙皇帝到底是怎麼死的 所謂雍正下手是不是真的
《風起隴西》該劇有什麼看點 什麼時候播出
唐代官員儲光羲生平簡介,被稱為“江南儲氏之祖&rd
塞爾柱帝國被誰滅了?滅亡的原因是什麼?
揭祕朱元璋對付出軌女人有那些毒辣手段?
乾隆年間貪污賄賂成風:皇帝斂財不遜臣子
紅樓夢中與秦可卿姐妹相稱,王熙鳳為何會欣賞她?
武則天陵寢兩大奇觀,為何碑上沒有字?守陵之人沒有頭?
《蝶戀花·庭院深深深幾許》是哪位詩人的作品?這
海蘭珠為何能在一眾嬪妃中脱穎而出?皇太極為何如此喜愛
唐朝宰相崔圓的故事:國家危難時識忠臣
扶蘇如果順利繼位在加上蒙恬輔佐 秦朝最後還會滅亡嗎