世說新語·文學篇·第十六則記錄了誰的言行?

本文已影響2.74W人 

《世說新語》是魏晉軼事小說的集大成之作,那麼其世說新語·文學篇·第十六則記錄了誰的言行?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹,感興趣的朋友就一起來看看吧!

原文

客問樂令“旨不至”①者,樂亦不復剖析文句,直以麈尾柄確②幾曰:“至不?”客曰:“至。”樂因又舉麈尾曰:“若至者,那得去?”於是客乃悟服。樂辭約而旨達,皆此類。

字詞註釋

①出自《莊子·天下》,原文爲“指不至,至不絕”。旨同“指”,即事物的名稱、概念。至:到達。一般理解句意爲:瞭解了一個物體的表面,並不能達到它的實質,達到了實質也不能窮盡它。

世說新語·文學篇·第十六則記錄了誰的言行?

②確:敲擊。

翻譯

有位客人向尚書令樂廣詢問“旨不至”這句話的深意,樂廣不具體分析這句話,而是徑直用拂塵的柄敲着小桌子說:“抵達了嗎?”客人回答說:“抵達了。”樂廣於是又舉起拂塵問:“如果抵達了,怎麼還能離去呢?”客人因此領悟並對他十分佩服。樂廣言語簡約卻能通達主旨,正如此事表明的這樣。

相關內容

熱門精選