賈至《巴陵夜別王八員外》的原文是什麼?怎麼翻譯?
本文已影響1.66W人
本文已影響1.66W人
賈至《巴陵夜別王八員外》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。
巴陵夜別王八員外
【原文】
柳絮飛時別洛陽,梅花發後到三湘 ① 。世情已逐浮雲散,離恨空隨江水長。
【註釋】
①三湘:泛指湘江流域。
【譯文】
柳絮漫天飛舞的季節我離開了洛陽,梅花盛開後已經到了湖南。世態人情都如浮雲般四散而去,因離別而生的愁苦仍像江水綿延不絕。
【鑑賞】
該詩是一首韻致獨特的送別詩。謫守巴陵郡的賈至爲被貶長沙的王八員外送行,同爲被貶官員,二人感觸良多,也有很多相同的心理與經歷。當分別的時刻到來,詩人回想往事,感慨萬千,遂寫下此詩。
該詩從詩人自己離別洛陽時寫起:“柳絮飛時別洛陽,梅花發後到三湘。”那時正是暮春時節,滿城柳絮飛揚,詩人滿懷着被貶的失意心情離開洛陽,在梅花盛開的隆冬時節到了三湘。這是用物候的變換來表達時間的變化,很有《詩經》中“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”的風韻。開篇兩句瀟灑靈動,情景交融,點出了時間、地點,又渲染了詩歌氣氛,讓讀者產生一種人生無常、聚散不定的感覺。現在詩人的朋友王八員外也遭遇了和詩人一樣的命運,被貶長沙,臨別之際,詩人不禁感嘆道:“世情已逐浮去散,離恨空隨江水長。”現在啊,世俗人情已經變淡了,但二人的友誼卻長存,有很多心裏話兒想要告訴對方,可惜,現在卻要離別了,所有的離愁別緒,都如湘江水一般悠長。這裏的“世情”,含義豐富,包括了人世間的盛衰興敗、悲歡離合、人情冷暖……對於這一切,詩人和王八員外都有着相似的感受。命運相同,相知更深!世情就像浮雲一般,更能感覺到離情的痛苦,就像流水一樣悠長。結尾比喻形象生動,一個“空”字用得極好,將詩人和朋友之間的那份無奈惜別的深情表達得淋漓盡致。
唐代詩人寫下很多抒發遷謫之苦、離別之恨的詩作,可以說是各申其情,各盡其妙。賈至寫下的此詩風格沉鬱蒼涼,以遷謫之人送遷謫之人,情形更顯難堪,稱得上是難得的佳作。
《春遊南亭》原文是什麼?怎麼翻譯?
曹操的《對酒》原文是什麼?怎麼翻譯?
唐朝詩人杜甫的《冬至》原文、翻譯及解析
《畫雲臺山記》原文是什麼?怎麼翻譯?
唐朝詩人杜甫《小至》原文、翻譯及解析
《咸陽值雨》原文是什麼?怎麼翻譯?
《古人鑄鑑》原文是什麼?怎麼翻譯?
《郡齋雨中與諸文士燕集》原文是什麼?怎麼翻譯?
文天祥《南安軍》原文是什麼?怎麼翻譯?
張籍《秋思》的原文是什麼?怎麼翻譯?
杜牧《赤壁》原文是什麼?怎麼翻譯?
《喜見外弟又言別》原文、譯文以及鑑賞
《霓裳羽衣曲》原文是什麼?怎麼翻譯?
韓愈《祭鱷魚文》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《浪淘沙令·簾外雨潺潺》的原文是什麼?怎麼翻譯?
王安石的《讀孟嘗君傳》原文是什麼?怎麼翻譯?
《八聲甘州·渺空煙四遠》的原文是什麼?怎麼翻譯?
杜甫的《蜀相》原文是什麼?怎麼翻譯?
南北朝文人鮑照的《贈傅都曹別》原文、翻譯及賞析
《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《守令圖》原文是什麼?怎麼翻譯?
《過五丈原》原文是什麼?怎麼翻譯?
《子夜吳歌·秋歌》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
唐朝詩人賈島《冬夜送人》原文、譯文及註釋
晁補之《憶少年·別歷下》的原文是什麼?怎麼翻譯?
曹操《龜雖壽》原文是什麼?怎麼翻譯?
《舟夜書所見》作者查慎行,原文、翻譯及賞析
《精列》原文是什麼?怎麼翻譯?
周邦彥詩詞名句賞析:且莫思身外,長近尊前
一生戰無敗績的猛將,趙雲爲何不得重用?
康熙廢太子鬧的大:老八和老四比差在哪呢?
假如歷史逆轉:劉備滅吳的可能後果
《人世間》吳倩有點自私自利,與“白眼狼”周
日本爲什麼被稱爲東洋?
軍機處當初手握重兵 清朝滅亡前爲何會被撤銷
孫悟空三次說出師承菩提祖師爲何沒有降罪於他?
雞冠子劉武周是在哪稱帝的
《人世間》塗志強醉酒傷人是不是真的 真相是什麼
宣城公主是誰?她的名字是什麼?
《三朝北盟會編》卷五十七原文記載了哪些內容?
劉邦爲何能吸引那麼多有名之士前來投靠他?
在古代六部尚書之中 工部爲何會被其他部門輕視
《長歌行》瀰瀰古麗是誰?瀰瀰古麗是好是壞?