國語:晉語·宮之奇知虞將亡 全文及翻譯註釋

本文已影響1.88W人 

《國語》是中國最早的一部國別體著作。記錄了周朝王室和魯國、齊國、晉國、鄭國、楚國、吳國、越國等諸侯國的歷史。上起周穆王十二年(前990)西征犬戎(約前947年),下至智伯被滅(前453年)。包括各國貴族間朝聘、宴饗、諷諫、辯說、應對之辭以及部分歷史事件與傳說。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於晉語·宮之奇知虞將亡的詳細介紹,一起來看看吧!

國語:晉語·宮之奇知虞將亡 全文及翻譯註釋

伐虢之役,師出於虞。宮之奇諫而不聽,出,謂其子曰:“虞將亡矣!唯忠信者能留外寇而不害。除暗以應外謂之忠,定身以行事謂之信。今君施其所惡於人,暗不除矣,以賄滅親,身不定矣。夫國非忠不立,非信不固。既不忠信,而留外寇,寇知其釁而歸圖焉。已自撥其本矣,何以能久?吾不去,懼及焉。”以其孥適西山,三月,虞乃亡。

國語:晉語·宮之奇知虞將亡 全文及翻譯註釋 第2張

翻譯

晉國討伐虢國,向虞國借道出兵。宮之奇勸諫虞公不要答應,虞公不聽從。宮之奇出來後對他的兒子說:“虞國快要滅亡了!只有以忠信立國的人,才能讓外國軍隊留住在自己的國土上而不受其害。除去自身的愚昧以應付外界的壓力叫做忠,堅持正確的立身之道以待人處事叫做信。現在國君把自己所不能接受的禍害加給虢國,就是沒有除去自身的愚昧;爲了晉國的財禮而讓自己的兄弟之幫滅亡,就是沒有堅持正確的立身之道。一個國家沒有忠就不能自立,沒有信就不能穩固。既不講忠信,又讓外寇借道,晉國瞭解了我們的弱點在回師途中將會算計我國的。自己已經拔掉了立國的根本,怎麼能長久存在下去呢?我若不離開虞國,恐怕災難就要臨頭了。”於是帶着妻子兒女逃避到西山,過了三個月,虞國就滅亡了。

相關內容

熱門精選