國語:魯語·季冶致祿 全文及翻譯註釋

本文已影響1.06W人 

《國語》是中國最早的一部國別體著作。記錄了周朝王室和魯國、齊國、晉國、鄭國、楚國、吳國、越國等諸侯國的歷史。上起周穆王十二年(前990)西征犬戎(約前947年),下至智伯被滅(前453年)。包括各國貴族間朝聘、宴饗、諷諫、辯說、應對之辭以及部分歷史事件與傳說。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於魯語·季冶致祿的詳細介紹,一起來看看吧!

國語:魯語·季冶致祿 全文及翻譯註釋

襄公在楚,季武子取卞,使季冶逆,追而予之璽書,以告曰:“卞人將畔,臣討之,既得之矣。”公未言,榮成子曰:“子股肱魯國,社稷之事,子實制之。唯子所利,何必卞?卞有罪而子徵之,子之隸也,又何謁焉?”子冶歸,致祿而不出,曰:“使予欺君,謂予能也,能而欺其君,敢享其祿而立其朝乎?”

國語:魯語·季冶致祿 全文及翻譯註釋 第2張

翻譯

魯襄公出訪楚國時,季武子乘機佔有了卞城,他派季冶去迎候襄公,又追趕上季冶交給他一封蓋了官印的信轉致襄公。信上說:“卞城的人將要叛變,我討伐他們,已經佔領了卞城。”襄公閱信後還未發話,榮成子就讓季冶轉告季武子說:“你是魯國的重臣,國家的事務,實際上是由你裁奪。既然一切聽你的便,何況區區一個卞城呢?卞城的人有罪,你去討伐,這是你職份內的事,又何須來奉告呢?”季冶回去後,交還俸祿辭官不出,說:“派我去欺騙國君,認爲我有才能。有才能卻欺騙自己的國君,還怎麼敢享受國君的俸祿爲國君做事呢?”

相關內容

熱門精選