世說新語·政事篇·第二十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?

本文已影響2.41W人 

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中世說新語·政事篇·第二十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

山遐去東陽,王長史就簡文索東陽①,雲:“承藉猛政,故可以和靜致治。”

字詞註釋

①山遐:字彥林,生卒年不詳,山濤之孫,山簡之子。任東陽郡太守,處事嚴厲,多用刑殺,郡境肅然。後來死在任上。王長史:王濛。

世說新語·政事篇·第二十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?

翻譯

山遐離開東陽太守職位後,左長史王濛到簡文帝那裏要求出任東陽太守,說道:“憑藉前任嚴厲的措施,我自然可以用寬和的、清靜無爲的辦法使得社會安定。”

相關內容

熱門精選