世說新語·文學篇·第八十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?

本文已影響2.76W人 

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中世說新語·文學篇·第八十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

孫興公作《天台賦》成,以示範榮期①,雲:“卿試擲地,要作金石聲。”範曰:“恐子之金石,非宮商中聲。”然每至佳句,輒雲:“應是我輩語。”

字詞註釋

①範啓,字榮期,晉慎陽(今河南正陽北)人。初爲祕書郎,累居顯職,終於黃門侍郎,著有文集五卷傳於世。

世說新語·文學篇·第八十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?

翻譯

孫綽寫成了《天台賦》,拿去給範啓看,說:“你試試把它扔到地上,一定會發出悠揚的金石之音。”範啓說:“恐怕您的金石聲成不了曲調。”可是每當看到優美的句子,都會說:“這正該是我們這類人說的話。”

相關內容

熱門精選